予測変換ってあるやん?
携帯とかパソコンで言葉の一文字を打つと
何度も使ってる言葉とか
その文字に続くだろう言葉・文章をいくつか予測して表示される機能ね。
で
ワイコの携帯も
だいたい予測表示される1から5番目辺りまでは
ワイコが良く使う言葉が変換されて表示されるようになってるのよ。
そう、よく使う言葉ばかり・・・の、はずなのに・・・
「じゃ、明日は3時に出発するね」
ってメールの「出発」を出そうとして
『 しゅっ ぱ つ 』
って打ったら、予測変換一番目が
『departure』
なんでやねん!!
なんで英語やねん。
しかも
一度ならずも、二度、三度。
一回も英語で打ったことも、決定もやったことないのに
変換すれば『departure』『departure』『departure』
てことは・・・
「とうちゃく」なら
「arrive」になるってことやね。
えーっと、えーっと
「 と う ちゃ く 」
っと。
変換!
・・・
「到着」
うーん・・・なんで?
携帯とかパソコンで言葉の一文字を打つと
何度も使ってる言葉とか
その文字に続くだろう言葉・文章をいくつか予測して表示される機能ね。
で
ワイコの携帯も
だいたい予測表示される1から5番目辺りまでは
ワイコが良く使う言葉が変換されて表示されるようになってるのよ。
そう、よく使う言葉ばかり・・・の、はずなのに・・・
「じゃ、明日は3時に出発するね」
ってメールの「出発」を出そうとして
『 しゅっ ぱ つ 』
って打ったら、予測変換一番目が
『departure』
なんでやねん!!
なんで英語やねん。
しかも
一度ならずも、二度、三度。
一回も英語で打ったことも、決定もやったことないのに
変換すれば『departure』『departure』『departure』
てことは・・・
「とうちゃく」なら
「arrive」になるってことやね。
えーっと、えーっと
「 と う ちゃ く 」
っと。
変換!
・・・
「到着」
うーん・・・なんで?