goo

F1 マレーシアGP 予選コメント

バンドーン7位 アロンソ10位に終わった 予選結果についての

両ドライバーのコメントです。

 

Of the race, he added: "Usually I think we perform a little bit better in qualifying than we can in the races, so we'll see [what is possible] tomorrow.

"A positive point for us is that no one has really had any preparation (after Friday's interrupted sessions), so we should be quite strong hitting the ground with high fuel.

"At least we're in seventh, a position we can race from."

Alonso, meanwhile, is pinning his hopes on a wet race, to aid McLaren's chances, doubting that points will be possible in dry conditions.

"I think it's going to be tough [to score points]," he said.

"The race pace, we know it's not as strong qualifying sometimes, so we'll probably struggle a little bit more tomorrow, but we'll see.

"Maybe some rain will come and that will improve things for us, probably."

 

↓      ↓    ↓

誤訳は ご容赦を。

スマホ版は改行がうまくいってないのでPCで見てね

 

 

Of the race,

レースに関して

 he added:

バンドーンは付け加えた

 

"Usually

通常なら

I think

僕は こう思うよ

    we perform a little bit better in qualifying    than we can in the races,

    僕たちは ちょっとだけ予選の方が 良いってね  レースで できる事よりもね

so

だから

we'll see [what is possible] tomorrow.

僕たちは明日(何ができるか)見てみることに するよ。

 

 



"A positive point for us

僕たちにとってポジティブな点は

             is  that no one has really had any preparation

                  誰も ホントの準備をしていないって事だね

                      (after Friday's interrupted sessions),

                     (金曜のセッションが中断された後の事だよ)、

 so

だから

we should be quite strong hitting the ground   with high fuel.
僕らは かなり力強い はずだよ         燃料が沢山あるときはね。

 

 


"At least

少なくとも

we're in seventh,

僕たちは(予選)7位なんだよ

 a position we can race from."

そこからレースをできるんだよ。

 

 



Alonso

アロンソは

, meanwhile,

(一方で)

     is pinning his hopes on a wet race, to aid McLaren's chances

              雨のレースを切に願っている 、  マクラーレンのチャンスを助長するためだ

, doubting  that points will be possible in dry conditions.

そして     ドライでのポイント獲得の可能性を 疑っている。

 

 

 

 



"I think

僕は 思うんだ

    it's going to be tough [to score points],"      he said.

    (ポイントを獲得することは)厳しくなるだろうってね とアロンソは語った。

 

 

 



"The race pace,

レースのペースは

 we know

僕らはわかってるんだ

       it's not as strong qualifying sometimes,

       予選の時々ほど 力強くない ってことをね

so

だから

 we'll probably struggle a little bit more tomorrow,

僕らは たぶん明日 ちょっと苦労するだろうね

 but

だけど

we'll see.

やってみるよ。

 



"Maybe some rain will come

たぶん 多少の雨が   降るだろう

and

そして

 that will improve things for us,          probably."

それは 僕らにとって状況を良くするんじゃないかな  たぶんね。

 

 

 

 

【 管理者 感想 】

金曜の結果からは top5に いけるかも?!って思ったけど

やっぱり "best of the rest"が現実か・・・

 

 

 

*best of the rest:残りの中ではべㇲトな結果

        ここ数年のF1では メルセデス フェラーリ レッドブル(各チーム2台)の

                      TOP3チームの牙城は硬く その他のチームの望みうる最高位が”7位”に

        なる事が多いので 7位をbest of the restと表現することが多い。

       

コメント ( 0 ) | Trackback ( 0 )
  • Twitterでシェアする
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

夜食 野食 ヤショク。


I burned a fire with the waste woods under building a tiny houde  and made a meal.

コメント ( 0 ) | Trackback ( 0 )
  • Twitterでシェアする
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

F1 マレーシアGP 初日

 

マレーシアGP 初日のリザルト。

FP1の結果を いつものように 下から見ていくと

あれ  マクラーレン アロンソがいない・・・

やる気なくして 欠席なのか??って思ったら

 

なんと 3位!!

 

え?!  これは何か波瀾が あったんだろうって思って よく見たら

WET!!

 

そ そうだよな・・・・

マシン的に こんな順位の はずがない!

やっぱ アロンソ すごいんんだな・・・・って思ったり 思はなかったり

 

 

で、

FP2の結果見ると 

 

マクラーレン アロンソ 5位!

タイム的には ドライみたいだし

どうも マシン的にも 速いみたい!!

 

 

we had no big things we need to change for tomorrow,"

                       said Alonso.

”明日に向けて 大きく変える必要は 無い” だ そうだ!

 

 

 

いや びっくり

決勝 南国特有のスコールが来れば 優勝も!

なんて ちょっと夢見る。。

 

 

一方

デビュー戦の ガスリー。

 

F1マシンも コースも 初めての ぶっつけ本番だけど

FP1,2ともに チームメートに先着!

特にFP2は そこそこ評価されてるサインツに先着だもんな。

 

この人 凄いのかも!?

 

来年 ホンダ陣営の一員とか思うと 頼もしいぜ!

 

 

 

 

コメント ( 0 ) | Trackback ( 0 )
  • Twitterでシェアする
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

F1 マレーシアGP ガスリー参戦決定

今年 日本の最高峰のレース SUPER-FORMULAに参戦し 現在ランク2位の

ピエール ガスリーが 急遽 今週末のF1 マレーシアGPに参戦決定。

 

レッドブルF1teamの代表のコメントです。

 

 

 

Red Bull chiefs, though, will still give Gasly his F1 shot in Malaysia, in place of Kvyat, and the Frenchman is set to remain in the STR12 for the following race in Japan.

Kvyat is poised to return for the US round, as it clashes with the Super Formula finale at Suzuka, with Gasly holding a strong chance of taking the title in the series.

Toro Rosso has stressed that Kvyat remains part of the Red Bull family, but that he has been stood down for the next races off the back of a disappointing campaign, in which he has scored just four points.

"Toro Rosso was established by Red Bull to bring youngsters from its Junior Programme into Formula 1 and that's what we are doing by giving Pierre this chance," said team boss Franz Tost.

"He is the next in line at Red Bull for this opportunity and he has shown that he deserves it, having taken the 2016 GP2 title and this year being very competitive in the Super Formula series in Japan.

"He really has a valid chance of winning the title, as he is only half a point behind the leader.

"The driver switch gives us an opportunity to make a more informed decision regarding our 2018 driver choices.

"For a variety of reasons, some of them due to technical problems, but others being mistakes of his own making, Daniil has not really shown his true potential so far this year, which is why we are standing him down for the next races.

↓     ↓      ↓

 

誤訳は ご容赦を。

スマホ版は改行がうまくいってないのでPCで見てね

 

 

 

Red Bull chiefs

レッドブルのチーフは

  , though,

   しかしながら

       will still give Gasly his F1 shot in Malaysia

          ガスリーに マレーシア(GP)でのF1の機会を与えるつもりだ

                       , in place of Kvyat,

                        クビアートに代わってだ

and

そして 

the Frenchman  is set to remain in the STR12

このフランス人(ガスリー)は STR12に残ることになる

                        for the following race in Japan.

                   (マレーシアに)続く日本でのレースのためだ。

 

 

 

 



Kvyat     is poised to return for the US round,

クビアートは アメリカのラウンドのために戻ってくる体制を整えている

          as it clashes with the Super Formula finale at Suzuka

     (日程が)鈴鹿でのSUPER-FORMULA最終戦と(US GPが)ぶつかるためだ

            ,with Gasly holding a strong chance of taking the title in the series.

                     ガスリーは このタイトルを掴む大きなチャンスを保持している状態で(日程がぶつかるため)。

 

 

 

             



Toro Rosso has stressed

トロロッソは (that以下の事を)強調した

              that Kvyat remains part of the Red Bull family,

            クビアートはレッドブル ファミリーの一部に残るが

             but

             しかし

             that he has been stood down for the next races off

                       the back of a disappointing campaign,

                        in which he has scored just four points.

            彼は たった4ポイントしか獲得していない失望のシーズンで

            次戦降格という瀬戸際に立たされている ということを(強調した)

 

 

 

 

                     

"Toro Rosso was established by Red Bul

トロロッソは レッドブルによって設立された

           to bring youngsters from its Junior Programme into Formula 1

           若きスターを jrプログラムからF1へと連れてくるために

and

そして

that's what we are doing by giving Pierre this chance,"

それが 我々がガスリーに このチャンスを与えている理由なのです

                          said team boss Franz Tost.

                      とチームボスのフランツ トストは語った。

 

 

 



"He is the next in line at Red Bull for this opportunity

彼は レッドブルでの この機会のための次のラインに居るのです

and

そして

he has shown that he deserves it

彼は それに値することを見せてきました

                 , having taken the 2016 GP2 title

                  2016年のGP2のタイトルを獲り           

                  and  this year

                  そして 今年

                  being very competitive

                         in the Super Formula series in Japan.

                         日本のSUPER-FORMULAで

                とてもコンペティティブな状態でいることで(値すると見せてきた)

 

 

 



"He really has a valid chance  of winning the title,

彼は 本当に(SUPER-FORMULAの)タイトルを勝ち取る大きなチャンスを持っているのです

                   as he is only half a point behind the leader.

                  彼は(ポイント)リーダーに たった0.5点遅れなのだからね。

 

 

 

 

 

 



"The driver switch   gives us an opportunity

このドライバーの変更は 我々に 機会をもたらすのです          

              to make a more informed decision

                           regarding our 2018 driver choices.
                          2018年のドライバーの選択に関しての

             より情報に基づいた決定を下すための(機会をもたらす)。

                   

 

 

 

"For a variety of reasons,

様々な 理由のためだが

 some of them due to technical problems,

それらの内 いくつかは 技術的な問題でもある

but

しかし

 others being mistakes of his own making,

そのほかは 彼自身が犯したミスなのです

 Daniil has not really shown     his true potential   so far this year

ダニエルは本当に示せなかったんです 彼の真の実力をだよ   今年のこれまではね

           ,which is why we are standing him down for the next races.

                                 それが 我々が彼を次のレースから降ろした理由なんです。

 

 

 

 

【  管理者 感想 】

ガスリー F1昇格!

でも F1と日本のSUPER-FORMULAの日程がぶつかる最終戦は

F1より日本のレースを優先 ってことですね。

 

これって トスト代表 極東の島国のSUPER-FORMULAのタイトルの価値を

重く考えている ということですよね!?



 

 

コメント ( 0 ) | Trackback ( 0 )
  • Twitterでシェアする
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

先週の採れ高


homemade vegetable                                            harvest in last week

Radish and Chinese cabbage germinated.

 

 

 

夏野菜は そろそろ終わり。

白菜などの 冬野菜が発芽し始めました。

コメント ( 0 ) | Trackback ( 0 )
  • Twitterでシェアする
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

Super Formula round-6 SUGO

8:04 – Red Bull junior Pierre Gasly says he did not expect to be in contention for the Super Formula title as a rookie, after scoring another podium at Sugo.

Reigning GP2 champion Gasly was placed at the Honda-powered Mugen outfit and began the year with two non-scores.

Gasly surged into title contention with back-to-back wins at Motegi and Autopolis, before finishing just 0.243s behind Yuhi Sekiguchi at Sugo, to take second place.

As a result, Gasly will head to next month's double-header at Suzuka just half a point behind Hiroaki Ishiura.

"It was a new track for me, a bit of a crazy Japanese track, pretty old school, no run off, walls just five metres off the track, it makes it quite exciting," Gasly explained.

"I had a great start again, starting P3 and I got to P2, side to side with P1 into Turn 1, but I was on the outside, so could not make the move into the lead.

"After that the pace was good for 10 laps and then we started to have some brake problems with huge locking front and rear.

"After about 30 laps, like mid-race, the air temperature started to go down, the car felt better, the brakes as well, so I could push again.

"The performance was good, I think I was seven seconds behind Sekiguchi at mid-race then I started to come back a little bit.

"[After the pit-stop] the pace was really good, I caught him and got to within about three-tenths on the last lap.

"Maybe with one more lap I could have tried something.

"I had used up all my overtakes, I pressed the button like five times out of the last corner to see if there was one left but there was nothing!"

On his championship chances, Gasly said: "It's a great position to be in before the last event. I didn't really expect it at the beginning of the season, to be able to fight for the title in my first year.

"I'm also happy for Honda, the second Honda [driver] in the championship is P9, while I am second.

"I will try and do my best to be in a position to fight for the title in the last race."

Gasly is aiming to become the first rookie to win the Super Formula title since Ralf Schumacher in 1996, when the championship was called Formula Nippon.

 

↓       ↓                 ↓

誤訳はご容赦を。

スマホ版は改行がうまくいってないのでPCで見てね

 

 

8:04

Red Bull junior Pierre Gasly   says

レッド ブル ジュニア(ドライバー)の ピエール ガスリーは(以下のように)語った

     he did not expect to be in contention for the Super Formula title as a rookie

 ルーキーでのスーッパーフォーミュラのタイトルを争える一に居るとは予期してなかったと(た     

                                    ,after scoring another podium at Sugo.

                                                                  菅生で 新たな表彰台(2位)を記録した後の事だった。

 

 

 

            **Sugo → 菅生 宮城県にある国際サーキット

 

 

 



Reigning GP2 champion Gasly

GP2王者に在位している ガスリーは

          was placed at the Honda-powered Mugen outfit

         ホンダ パワーの無限(チーム)に所属して

          and

         そして「

          began the year with two non-scores.

         2レース 無得点で 今シーズンを始めた。

 

        

 



Gasly surged into title contention with back-to-back wins at Motegi and Autopolis

ガスリーは、もてぎ と オートポリスでの連勝でタイトル争に 浮上した

    , before finishing just 0.243s behind Yuhi Sekiguchi at Sugo, to take second place.

     菅生で 関口雄飛の後方0.243秒で完走して  2位を獲得する前の事だ

 

 

 



As a result,

結果として

 Gasly will head to next month's double-header at Suzuka

ガスリーは 来月の鈴鹿でのダブルヘッダーに向かう事になる

                   just half a point behind Hiroaki Ishiura.

                   石浦宏明に  たった0.5点後方で。

 


 

 

 


"It was a new track for me,

僕にとっては (鈴鹿は)新しいコースだったんだ

           a bit of a crazy Japanese track,

           ちょっとクレージーな日本のコースで

           pretty old school,

           かなり古いし

           no run off,

           ランオフ(エリア)は無いし           

            walls just five metres off the track,

           コースオフして ほんの5メーターで壁だしね

 

 

it makes it quite exciting,"

ホントに エキサイトさせられるんだ

               Gasly explained.

               と ガスリーは説明した。

 

 

 



"I had a great start again ,starting P3

僕は 3番手からスタートして 再び 素晴らしい スタートになったんだ

 and

そして

I got to P2,    side to side with P1 into Turn 1,

2位になって    1コーナーの侵入で1位と横並びになった

 

 

 but

だけど

I was on the outside,

僕はアウト側だった

  so

 だから

 could not make the move into the lead.

 トップになるための動きは できなかったんだよ

 

 



"After that  the pace was good  for 10 laps

その後は   ペースはよかったよ  10周の間はね

 and then

そしたら

we started to have some brake problems

僕たちは 何らかのブレーキトラブルを抱え始めたんだ

                    with huge locking front and rear.

                  前後(のブレーキ)が 大きくロックした状態でね。

 

 

 

 



"After about 30 laps,

30周くらい後に

 like mid-race,

レースの中盤くらいかな

 the air temperature started to go down,

気温が        下がり始めたんだ、

 

 

the car felt better,

マシンは 良くなってるようにかんじたんだ

the brakes as well,

ブレーキも 同じようにね

 

 

so

だから

I could push again.

また プッシュできたんだよ

 

 



"The performance was good,

パフォーマンスは よかったよ

 

 

I think

僕は こう考えていたんだ 

    I was seven seconds behind Sekiguchi    at mid-race

    関口(雄飛)の後方7秒に いるってね     (レース)中盤の時にね

 

then

だから

I started to come back a little bit.

ちょっとだけ 挽回し始めたって事だよ

 

 



"[After the pit-stop]

(ピット ストップの後)

 the pace was really good,

ペースは ホントに 良かったんだ、

 

 

 

I  caught him

僕は 関口を捕まえて

  and

  そして

  got to within about three-tenths     on the last lap.

  だいたい0.3秒以内にいたんだ     最後の周にはね。

 

 

 



"Maybe with one more lap

たぶん もう1周あったら

I could have tried something.

何かトライ できたよ。

 

 

 



"I had used up all my overtakes,

僕は 自分のオーバーテク(ボタン)を使い果たしてたんだよ

 

I pressed the button like five times out of the last corner

(最終ラップの)最終コーナーから5回くらい (オーバーテーク)ボタンを押したんだよ

                     to see  if there was one left

                     もう一回 残ってるかどうか確認するためにね

 but there was nothing!"

でも 残ってなかったんだよ!

 

 

 

 

      **overtakes(button) → オーバーテークボタン:追い越しボタン

                   各車5回まで 勝負所で このボタンを押すことで

                   一時的にパワーアップ出来、前車を追い越しやすくなる

 

 

 

 



On his championship chances,

シリーズタイトルの可能性に関して

              Gasly said:

             ガスリーは語った。

 

 

"It's a great position to be         in before the last event.

素晴らしい位置(現在ランク2位)に居るよね  最後のイベントを前にしたところではね

 

I didn't really expect it at the beginning of the season,

シーズンが始まった頃には 本当に予期して無かったんだよ   

                to be able to fight for the title  in my first year.

       自分の(日本での)最初の年にタイトルのために戦うことが出来るってことをね。

 

 

 



"I'm also happy for Honda,

ホンダのためにも 嬉しいよ

the second Honda [driver] in the championship   is P9,

ホンダ エンジンの2番目(に速かったドライバー)は  9位だからね  

 while  I am second.

その一方 僕は2位だし。

 

 



"I will try and  do my best

トライ して   ベストを尽くすよ  

        to be in a position to fight for the title in the last race."

      最後のレースでタイトルに向けて戦えるポジションに 居るためにね。

 


 

 

   
Gasly    is aiming to become the first rookie to win the Super Formula title

ガスリーは 

                           since Ralf Schumacher in 1996

                          1996年のラルフ シューマッハ以降

      最初の SUPER-FORMULAのタイトルを勝ち取るルーキーになることを 狙っている。 

                   , when the championship was called Formula Nippon.

            (1996年は この選手権は FORMULA-NIPPONと呼ばれていたのだが)

 

 

 

 

         ** Ralf Schumacher  → ラルフ シューマッハ

                      ミハエル シューマッハの実弟

                      独F3卒業後 兄ミハエルの勧めで日本のレースに参戦

                      同タイトルを獲りF1へステップ アップ。

                    

 

コメント ( 0 ) | Trackback ( 0 )
  • Twitterでシェアする
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

Photo Gallery

    

                                                                                                                                                                                                                                                     

コメント ( 0 ) | Trackback ( 0 )
  • Twitterでシェアする
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

F1 アロンソ 表彰台は可能だった!

17 September 2017 – McLaren-Honda's Fernando Alonso reckons a podium finish was possible in the Singapore Grand Prix, had he escaped the first-lap drama at Marina Bay.

Alonso jumped up the order from eighth on the grid but was the innocent victim as Red Bull's Max Verstappen and the Ferrari drivers clashed on the run to Turn 1.

Räikkönen slid out-of-control towards Turn 1, where he made secondary contact with Verstappen, who then hit Alonso.

Alonso continued for several laps, but ultimately retired due to the extent of the damage.

"Today was the day; the first podium for the team was a clear target," he posted on Instagram.

"The car launch like a rocket and we could be running P2 in the first lap but we found ourselves in the wrong place at the wrong moment after Räikkönen and Verstappen had their contact.

"Thanks to the team for the superb effort all weekend and hope for better luck in Sepang."

Alonso later expanded on the start melee from his cockpit.

"The car did an amazing launch and I managed to gain several positions, up to third place, but after that we were in the wrong place at the wrong time," he said.

"I wasn't aware of what was happening on the inside, all I know is that at Turn 1 some cars crashed and hit us. In that situation, you are just a passenger, there's nothing you can do.

"Unfortunately, that hit was too much for our car.

"From the cockpit you don't understand how much damage there is, but the car didn't feel great.

"It had a lot of oversteer, so I asked the team what was the damage but they were not completely sure because they'd lost the telemetry.

"At the end, we had some electrical problems and we had to stop."

 

↓         ↓        ↓

誤訳は ご容赦を。

スマホ版は改行がうまくいってないのでPCで見てね

 

 

17 September 2017

2017年 9月17日

 McLaren-Honda's Fernando Alonso 

マクラーレン ホンダの フェルナンドアロンソは                

                reckons a podium finish was possible in the Singapore Grand Prix

              シンガポール グランプリで 表彰台は可能だったと 考えている          

                         ,had he escaped the first-lap drama at Marina Bay.

                                                                      マリーナ米での1周目のドラマを避けていたのならば。

 

 

 

 



Alonso  jumped up the order from eighth on the grid

アロンソは 8番グリッドから 順位をジャンプアップしたが

             but

           しかし

            was the innocent victim

    始まってすぐ 犠牲者になってしまった

               as  Red Bull's Max Verstappen

                 レッド ブルのマックス フェルスタッペンと

                   and 

                  そして                  

                  the Ferrari drivers  clashed  on the run to Turn 1.

                フェラーリのドライバーたちの 1コーナーでのクラッシュのためだ。

 

 


Räikkönen  slid out-of-control towards Turn 1,

ライコネンは 1コーナーへ向かってコントロールを失ってスライドしていった、    

           where he made secondary contact with Verstappen,

           そこで彼はバースタッペンと2次的に接触した

                              who then hit Alonso.

                     フェルスタッペンはアロンソに衝突したのだが。

 

 

 



Alonso  continued for several laps,

アロンソは 数周の間(走り)続けた

      but

     しかし

      ultimately

     最終的には

      retired     due to the extent of the damage.

     リタイヤした  ダメージが進行したためだ。

 

 

 

 



"Today was the day

今日は こんな日だった

; the first podium for the team      was a clear target,"

つまり チームにとっての最初の表彰台が  明確な目標だったんだ

                           he posted on Instagram.

                     と アロンソはインスタグラムに投稿した。

 

 

 

 



"The car launch     like a rocket

マシンは発進したんだ  ロケットのようにね

 and

そして

we could be running P2        in the first lap

僕たちは2位を走ることが出来てたんだ  1周目にはね

but

だけど

we    found     ourselves in the wrong place at the wrong moment

僕達は 解ったんだ   僕ら自身が 危ない場所に 危ない瞬間に居たってことをね

                  after Räikkönen and Verstappen  had their contact.

              ライコネンと フェルスタッペンが 接触した後に(わかったよ)。

                    

 

 

 



"Thanks to the team for the superb effort  all weekend

今週末通しての チームの素晴らしい努力に感謝して

 and

そして

 hope for better luck in Sepang."

セパンでの 幸運を願っているよ。

 

 

 

        *** Sepang → セパン:次戦のマレーシアGPの開催される場所***

 

 

 



Alonso later expanded

アロンソは 後で 話を広げた

            on the start melee from his cockpit.

            コックピットから見た スタートの格闘に関して。

 

 



"The car did an amazing launch

マシンは 素晴らしい 発進をしたよ

and

そして

I managed to gain several positions

いくつか 順位を上げることができたんだ

, up to third place,

 3位までね

but

だけど

after that we were in the wrong place at the wrong time,"

     僕らは 危ない場所に 危ない瞬間に 居たということだね

                              he said.

                             とアロンソは語った。

 

 

 



"I wasn't aware of    what was happening on the inside,

気づかなかったんだよ   (僕の)インサイドで何が起こってるか にね

all I know       is  that at Turn 1 some cars crashed  and us.

僕が解ってるのは  1コーナーで何台かのマシンがクラッシュして

                       僕らにぶつかったということだよ

 

 

 

 

In that situation,

こんな状況では

 you are just a passenger,

ドライバーは 乗客と同じだよ

 there's nothing byou can do.

できることは 何もないって 事だよ。

 

 



"Unfortunately,

不運なことに

 that hit   was too much for our car.

この衝突は  僕らのマシンにとって(ダメージが)多すぎたんだ

 

 



"From the cockpit

コックピットからは

you      don't understand    how much damage there is,

ドライバーは 解らないんだよ     どれだけダメージが あるかはね

but

だけど

 the car didn't feel great.

マシンは いい感じでは 無かったね

 

 

 



"It had a lot of oversteer,

かなり オーバーステアに なったんだ

 so

だから

 I asked the team  what was the damage

チームに尋ねたんだ このダメージは 何なのかをね

but

だけど

they were not completely sure

チームは 完全には確かめられなかったんだ

                because they'd lost the telemetry.

                テレメートリー(機能)を失ってたからね。

 

 

            

           **oversteer → ハンドルを切ったとき後輪がスライドして

                    内側へ巻き込む状態 曲がりすぎる状態

 

           *telemetry → マシンについてる各部のセンサーのデーターを

                   ピットに送るシステム。

 

 

 



"At the end,

最後には

 we had some electrical problems

いくつかの電気系トラブルを抱えてしまったんだ

 and

だから

we had to stop."

止まらなければ ならなかったんだよ

コメント ( 0 ) | Trackback ( 0 )
  • Twitterでシェアする
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

F1 Singapore GP予選 アロンソ コメント

17:02 – Fernando Alonso expressed satisfaction at McLaren-Honda's qualifying performance in Singapore but says the team must now "complete the job" by scoring points.

Alonso and team-mate Stoffel Vandoorne have featured firmly inside the top 10 all weekend at the Marina Bay Street Circuit, which is less reliant on power unit performance.

In qualifying, the pair secured eighth and ninth respectively on the grid, behind the Ferraris, Red Bulls and Mercedes, and Renault's Nico Hülkenberg.

Reflecting on the session, Alonso said: "The first target of having both cars in Q3 has been achieved, so 50 per cent of the job is done.

"Now our second target is to get both cars in the points tomorrow, which I think is possible from these starting positions.

"Race pace here is always a bit of a question mark; it's difficult to read.

"Yesterday's long runs were not long enough and, added to the difficulty of overtaking on this track, positions will be more or less set after the first lap.

"That means we need to concentrate on making a good start and having a clean first corner. After that. I'll keep focussed and not make any mistakes.

"It is a very demanding race but hopefully we can bring some points home."

Alonso added that in normal circumstances he is unlikely to challenge the top three teams, though reckons it could be possible to overhaul Hülkenberg.

"The first six cars are too far away in terms of race pace, so our aim will be to defend our positions and possibly climb up to seventh," he commented.

"I hope we can complete the job tomorrow."

 

↓        ↓          ↓

誤訳はご容赦を。

スマホ版は改行がうまくいってないのでPCで見てね

 

 

17:02

Fernando Alonso

フェルナンド アロンソは                                          

         expressed satisfaction at McLaren-Honda's qualifying performance  in Singapore

         シンガポールッでの マクラーレン ホンダの予選のパフォーマンスに満足感を表したが

          but

         しかし

         says  the team must now "complete the job" by scoring points.

         チームは ポイントを獲得するために”完全な仕事”をしなければならないと 語った。

 

 

 

 



Alonso and team-mate Stoffel Vandoorne

アロンソとチームメートのストフェル バンドーンは

 

      have featured firmly inside the top 10 all weekend  at the Marina Bay Street Circuit

   マリーナ ベイ ストリートサーキットで 週末ずっと トップ10内を しっかりと 保持していた

                         ,which is less reliant on power unit performance.

                                                     そのサーキットは あまりパワーユニットの性能に依存しないのだが。

 

 

 

 

 

In qualifying,

予選の時

the pair secured eighth and ninth respectively on the grid,

このペア(アロンソとバンドーン)は それぞれ グリッド上の 8位と9位を獲得した

                     behind the Ferraris,

                          フェラーリ、

                           Red Bulls

                          レッドブル、

                            and

                           そして

                           Mercedes,

                           メルセデス

                            and

                           加えて

                          Renault's Nico Hülkenberg.

                     ルノーのニコ ヒュルケンベルグの後ろで。

 

 

 



Reflecting on the session,

セッションを省みて

 Alonso said:

アロンソは語った

 

 

"The first target of having both cars in Q3   has been achieved,

Q3に(マクラーレンの)2台が進む最初の目標は  達成したよ、

so

だから

50 per cent of the job   is done.

仕事の50%は      やったよ。

 

 

 

 

         *** Q3 → Qualify 3:予選3回目

               予選1,2、回目で勝ち残った上位10台がQ3へ進める。

 

 

 


"Now

 今

our second target  is to get both cars in the points tomorrow

僕たちの第2目標は   2台のマシンが明日 ポイントを獲得することなんだ

, which I think  is possible from these starting positions.

僕が思うには    このスターティング ポジションからなら 可能だよ。

 

 

 

 



"Race pace here     is always a bit of a question mark

ここでのレースのペースは  いつも ちょっとクエスチョン マークなんだ   

; it's difficult to read.

予想することが 難しんだよ。

 

 

 

 


"Yesterday's long runs    were not long enough

昨日のロング ランは    十分な距離じゃなかったし          

  and

 それに 

,added to the difficulty of overtaking   on this track,

コース上で 追い抜く難かしさも加わるしね、

 

positions    will be more or less set after the first lap.

(決勝の)順位は    多かれ少なかれ 最初の周の後に決まるだろうね。

 

 

 



"That means

そのことは(以下の事を)意味するんだ

       we need to concentrate on making a good start

       僕たちは  いいスタートをする事に集中して

            and

            そして

            having a clean first corner.

        最初のコーナーをクリーンに抜ける必要があることを(意味するんだ)。

 

 

 

 

 After that.

その後

 I'll keep focussed  and not make any mistakes.

集中し続けて    そして  ミスを犯さないようにするよ。

 


 


"It is a very demanding race

とても厳しい レースだよ

but

だけど

hopefully    we can bring some points home."

希望的に見ると いくつかのポイントを持って帰ることができるんじゃないかな。

 

 

 



Alonso added

アロンソは(that以下の事を)付け加えた

         that  in normal circumstances

            普通の状況では

             he is unlikely to challenge  the top three teams,

           僕は トップ3チームにチャレンジしようとは思はないよ

            though reckons it could be possible to overhaul Hülkenberg.

                               だけど    ヒュルケン ベルグを抜くことはできそうだよ。

 

 

 



"The first six cars  are too far away  in terms of   race pace,

上位6台は       レースペースの面では 離れすぎてるんだ    

so

だから

our aim    will be to defend our positions

僕たちの狙いは  自分たちの順位を守って

             and

            そして 

            possibly climb up to seventh,"

            可能なら 7位へ上がること なんだ。

                           he commented.

                          と アロンソはコメントした。

 

 



"I hope     we can complete the job  tomorrow."

僕は願ってるよ 僕たちが 明日 完璧な仕事ができることをね。

 

コメント ( 0 ) | Trackback ( 0 )
  • Twitterでシェアする
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

先週の採れ高


homemade vegetable                                            harvest in last week

コメント ( 0 ) | Trackback ( 0 )
  • Twitterでシェアする
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする
« 前ページ