goo

F1 スペインGP バンドーン コメント

In the race, Vandoorne made early progress, including an overtake on Renault driver Palmer, but ultimately dropped out after a clash with Williams' Felipe Massa.

"The manoeuvre on Jolyon was my first overtake this season, so at least I got something out of the race," Vandoorne reflected.

"The fact that that move felt so good shows that our package still isn't strong enough, and we're still not in a position to fight with the others.

"We've taken a step forward for this race with the upgrades we brought here, and some areas are definitely improving, but in the race we're still struggling a bit.

"Hopefully we can carry some more improvements into the next race."

Vandoorne will take a three-place grid penalty in Monaco for his Turn 1 collision with Massa.

"I don't want to make any predictions for Monaco, but the chassis has been improving, and hopefully we'll bring a couple more updates that will pay off," he said.

"We'll have to wait and see, and try our best; that's all we can do at the moment."

 

↓       ↓          ↓

誤訳はご容赦を。

スマホ版は改行がうまくいってないのでPCで見てね。

 

 

In the race,

レースでは

Vandoorne made early progress

バンドーンは すぐに 前方へでた

                 , including an overtake on Renault driver Palmer,

                 それはルノーのドライバーの パーマーをオーバーテークしたのを含んでいる

       but

      しかし

      ultimately dropped out

      最終的にはドロップアウトした     

                   after a clash with Williams' Felipe Massa.

                   ウイリアムズのフェリッペ マッサとのクラッシュの後の事だ。 

 

 

 



"The manoeuvre on Jolyon

ジョリアンへの攻略は

             was  my first overtake this season,

                                    今シーズンの僕の最初の オーバーテークだったんだ、

 so

だから

at least

少なくとも

 I got something out of the race,"  Vandoorne reflected.

このレースから 何かを得られたよ   と バンドーンは答えた。

 

 

 



"The fact  that that move felt so good

そんなことが とても 良いことと感じるという事実は

                     shows   that our package still isn't strong enough,

                    僕らのパッケージは まだ十分に強くないということを示しているんだよ

and

だから

 we're still not in a position to fight  with the others.

僕たちは 依然として 他のドラーバーと 戦えるポジションにいないんだよ。

 

 

 



"We've taken a step forward for this race

僕らは このレースで 前に進んだんだ

                      with the upgrades we brought here,

                      僕らが ここに持ち込んだ 改良でね。

and

だから

some areas  are definitely improving,

いくつかの領域では ホントに改善しているんだ

 but

だけど

in the race

レースでは

we're still struggling a bit.

僕らは 依然として ちょっと格闘してるんだ。

 

 



"Hopefully

希望的にみると

 we can carry some more improvements 

僕らは さらに いくつかの財前ができるよ

                      into the next race."

                     次のレースにむけてね。

 

 



Vandoorne will take a three-place grid penalty in Monaco

バンドーンは モナコで 3グリッド ペナルティーを受けることになる

                              for his Turn 1 collision with Massa.

                              1コーナーでのマッサとの衝突のためだ。

 

 

 


"I don't want to make any predictions for Monaco,

モナコに関して どんな予想も したくないんだ、

but

だけど

the chassis has been improving,

シャーシー(車体)は 改良されているし

and

それに

hopefully   we'll bring a couple more updates that will pay off,"   he said.

うまくいけば 僕らは(遅れを)取り戻せる 複数の改良を持ち込めるだろう と彼は言った。

 

 



"We'll have to wait

僕たちは   待って

        and

       そして

        see,

       見て

       and

       そして

       try our best

       自分たちのベストにトライしなければならないだろうね

 

 

 

; that's all

つまり それが すべてなんだ

     we can do at the moment."

     今 この瞬間 僕らが できる事のね。 



 

 

コメント ( 0 ) | Trackback ( 0 )
« 先週の採れ高 パーゴラ M... »
 
コメント
 
コメントはありません。
コメントを投稿する
ブログ作成者から承認されるまでコメントは反映されません
 
名前
タイトル
URL
コメント
コメント利用規約に同意の上コメント投稿を行ってください。
数字4桁を入力し、投稿ボタンを押してください。
 
この記事のトラックバック Ping-URL
 


ブログ作成者から承認されるまでトラックバックは反映されません
 
※ブログ管理者のみ、編集画面で設定の変更が可能です。