台湾へ留学しています。

日本人の大学生が台湾の大学で経験したこと、外から見た日本、他国の文化、自分の趣味、とにかく思った事を書いてます。

広告

※このエリアは、60日間投稿が無い場合に表示されます。記事を投稿すると、表示されなくなります。

台湾の当て字

2017年05月03日 14時00分00秒 | 日記
こんにちは!
日本はゴールデンウイークが始まったらしいですね!
みなさん良い連休を過ごしてください‼


今日は台湾で見たり聞いたりした日本語の当て字を紹介していきたいと思います。
まずは挨拶と日常会話から
ありがとう 阿里嗄豆(あーりぃがどう) 中国語では謝謝(しぇーしぇ)
こんにちは 空妮基哇(こんにぃじわぁ) 中国語では午安(うーあん)
おやすみ 喔呀蘇咪(おぅやーすーみー) 中国語では晚安(わんあん)
なに? 那泥(なぁにぃ)
なるほど 那嚕後豆(なぁるほうどう)


次は少し変わったものたちです。
おじさん 歐吉桑(おぅじーさん)
おばさん 歐巴桑(おぅばーさん)
面白い  喔摸喜露依(おぅもーしーるぅい )
バカ 八嘎(ばーか)
ニトリ 宜得利(いぃでぇり) 
発音はあまり似ていないかもしれませんが、漢字の意味が価格に相当する価値みたいなニュアンスで、お値段以上ニトリのキャッチフレーズにピッタリの和訳だなぁと感心しました。

台湾人の多くの方が日本語を覚えたいということが良くわかると思います。
簡単な挨拶は中国語も載せておきました。日本人の皆さんぜひ覚えてみて下さい。
これらは僕が知っている中で個人的にうまいなと思った物を少し選んでいるので、もっとたくさんあると思います。
皆さんも探してみてはどうでしょう?

ありがとうございました!
ジャンル:
ウェブログ
コメント   この記事についてブログを書く
この記事をはてなブックマークに追加
« 中原夜市 | トップ | 圓山 »
最近の画像もっと見る

コメントを投稿


コメント利用規約に同意の上コメント投稿を行ってください。

数字4桁を入力し、投稿ボタンを押してください。

あわせて読む

トラックバック

この記事のトラックバック  Ping-URL
  • 30日以上前の記事に対するトラックバックは受け取らないよう設定されております。
  • 送信元の記事内容が半角英数のみのトラックバックは受け取らないよう設定されております。
  • このブログへのリンクがない記事からのトラックバックは受け取らないよう設定されております。
  • ※ブログ管理者のみ、編集画面で設定の変更が可能です。