面白い日本語と英語の慣用句(イディオム)とことわざ

日本語と英語の慣用句やことわざには、表現や発想がよく似たものがある。
たとえの面白さをいろいろな角度からながめる。

面白い日本語と英語の慣用句(イディオム)とことわざ(326)

2014年08月21日 | 日本語のことわざ、英語のことわざ
人気ブログランキングへ

40 よく似た英語と日本語の慣用句やことわざ

 (58)  read between the lines  行間を読む

直  訳 行間を読む
意  味 言葉の裏を読む、言外の意味を推しはかる

 「文章には直接表現されていない筆者の真意をくみとること」を英語も日本語も「書かれた文章の間を読む」という全く同じ表現を使っている。

例  文
 Don’t believe everything you hear. Learn to read between the lines.(あなたが聞いたことすべてを信じてはいけない。行間を読み取るようになりなさい)

 このブログの目次は「面白い日本語と英語の慣用句(イディオム)とことわざ(226)」で見ることができます。

コメントを投稿