サロンでえいご

サロン・ド・イングリッシュ 
英会話を本当に初めて習う方のために、やさしく、ゆっくり進む、新浦安にある英会話教室です。

島田紳助さんの記事

2011年08月25日 | English

昨日の朝からテレビをつけると、島田紳助さんのニュースがでもちきりです。

こういうとき、英語ではどう表現しているかをみると興味深いです。

まず、The Asahi Shimbun では、

Popular television personality Shinsuke Shimada said he will leave the entertainment world to take responsibility for his close relations with a gangster who helped him out of "troble" years ago.

次に、DAILY YOMIURI ONLINE では

Popular TV personality Shinsuke Shimada on Tuesday night announced his retirement from the entertainment business, effective immediately, due to his relatationship with a member of an organized crime group.

そして、The Mainichi Daily News では

Shinsuke Shimada, a popular TV personality and comedian, suddenly announced his retirement from entertainment industry on Aug.23 over his close links to a member of an organized crime syndicate.

 

紳介さんのことは、

popular TV persomality (人気芸能人)と共通していますね。

(Mainichi はcomedian もありますが)

引退することを、

leave (去る)と表現したのが Asahi

あとの2つは、announced his retirement (引退を表明した)です。

芸能界は、

entertainment world (Asahi)

entertainment business (Yomiuri)

entertainment industry (Mainichi)

暴力団員のことは、

gangster (Asahi) gang (暴力団) -ster (・・・に関係のある人)が組み合わさった言葉です。

member of an organized crime group (Yomiuri)

member of an organized crime syndicate (Mainichi)

organaized (組織された) crime (犯罪) group (集団) syndicate (連合)

日本語同様、言い方は一つではありませんね。

コメント (0) |  トラックバック (0) | 

ハリー・ポッターからの英語

2011年08月04日 | English

ハリー・ポッターと死の秘宝Part2、感動しました。

ロンが

「Wicked!」

と言う場面があります。

字幕は

「すごい!」だったと思います。

劇団四季のミュージカルにも「Wicked」があります。

もともとは、「よこしまな、邪悪な」という意味です。

「a wicked stepmother」は

「意地悪なまま母」という意味です。

でも最近は、

「うまい、素晴らしい、すごい」という意味にも使います。

四季のミュージカルでも両方に使われています。

 

もともと悪い意味が、いい意味にも使われるようになったものには、他に

「Bad」があります。

「That's a bad car.」が

「悪い車」ではなく、「かっこいい車」という意味にもなります。

マイケルジャクソンの

「I'm bad」も歌詞の中で両方の意味が織り込まれています。

 

日本語でも

「やばい」が最近は、「すごくいい」意味に使われはじめましたね。

 

コメント (0) |  トラックバック (0) | 

ホテルのランク

2011年07月28日 | English

ホテルのランクを☆で表し、3つ星ホテルと言ったりしますが、

これは世界基準があるわけではありません。

国によっては政府が決めているところもあるようです。

 

日本の旅行会社でよく使われるのが、

スタンダード Standard 標準

スーペリアー Superior 優れた

デラックス Deluxe 豪華な

というランク分けです。

 ただ、優れているはずのスーペリアがそうでもなかったりします。

 

部屋の眺望は

指定なし Run of House

部分的に海が見える Partial Ocean View

海が見える Ocean View

海が正面に見える Ocean Front

partialは一部分のという意味なので

「お部屋からは海が見えないけど、バルコニーから身を乗り出せば見える

というケースもあります。

ちなみに7つ星ホテルがドバイにあります。

それがこちら、バージュ・アル・アラブ

 右上の丸いところ、ヘリポート兼テニスコートです。

ボール追っかけてたら、落ちそう・・・

 

 

 

コメント (0) |  トラックバック (0) | 

尻に敷かれる

2011年07月22日 | English

オーストラリア人女性と結婚された息子さんをお持ちの生徒さんが、

「息子は奥さんの尻に敷かれてるのよ〜」とおっしゃいました。

「My son is henpecked.」

この「henpeck」の意味は、「(口うるさく言って)夫を尻にしく」

hen はめんどり、peck はくちばしでつつく・・・目に浮かびますね。

恐妻家は「a henpecked husband」

「kiwi husband」という言葉をご存じでしょうか?

ニュージーランドの男性は、家事や育児にとても協力的だそうです。

国鳥の kiwi は、メスは産みっ放し、オスが子育てをすることから来ています。

だから、恐妻家とも少しちがうようです。

どちらかと言えば、「愛妻家 a devoted husband」

devote は身を捧げるという意味です。献身的な夫=愛妻家です。

いいなぁ kiwi husband

 

コメント (0) |  トラックバック (0) | 

Are you surviving without an air conditioner?

2011年07月14日 | English

レッスンの終わりに、R講師が

「Are you surviving without an air conditioner?

と聞きました。

surviving は 日本語で「サバイバルな旅行でした。」と

使われているように、生き残るとか生き延びるという意味があります。

「サバイバルイングリッシュ」とは生き延びるための最低限必要な英語。

「エアコンなしで生き延びてますか?」という質問です。

「風が通るのでなんとか・・・」というお返事。

「My house is airy, so I'm surviving.」という感じかな?

airy で「風通しのよい」という意味になります。

 

コメント (0) |  トラックバック (0) | 

Poet

2011年07月07日 | English

Poet とは 詩人

詩は Poem ですね。

以前にもご紹介した柴田トヨさん、6月26日に100歳になられました。

おきれいですね。

誕生日の思いを綴った詩「手紙―天国の両親に―」

を朝日新聞に寄せられました。

一部をご紹介します。

最初に英語の方だけ読んで、内容を思い浮かべてみましょう。

Father, Mother                           

Toyo has turned 100.                   

I have only you to thank                

For looking over me.                       

Eighteen years have passed           

Since my partner left to join you there,

Living alone is tough                      

But with the help of many people  

I am truly happy.    

 

おとっさん おっかさ

トヨは百歳になりました

二人が見守っていてくれたおかげです

つれあいも そちらに逝って十八年

一人暮らしはきついけれど

多くの人に支えられて

とても幸せ

                         

 

 

コメント (0) |  トラックバック (0) | 

サッカー日本代表前監督のお話

2011年06月30日 | Weblog

6月28日にヤクルトホールで開催された、

「東日本大震災 復興祈念チャリティー講演」に行ってきました。

アクティブブレインセミナーの小田全宏先生とサッカー日本代表前監督の岡田武史さんの対談を聞くことができました。主に小田先生が聞き役に回っておられました。

岡田さんは震災の3週間後に現地に行かれたそうです。

本当はすぐに行きたかったけど、自分のことは全て自分でできるボランティアの人たちに「足手まといになる」と断られ、ようやく行けることになったのが3週間後。車にサッカーボール50個とお米などの救援物資を積んで避難所を訪れました。みなさん笑顔で迎えてくれたけど、本当の笑顔が見られたのは、子どもたちにサッカーを教え始めて、子どもたちが笑顔になったときだったそうです。

子どもの笑顔が大人を元気にすると実感された岡田さん。

日本の未来のためにこれから青少年教育に力を入れられます。

それは、OIJ(Okada Insitute Japan)でサッカーなどのスポーツ教室と環境教育と自然体験学習をセットにして提供すること。

日本の未来を担う世代に、大自然に身をおき、自然の一部とになって「生きる」ことへの気づき、学びを与え、「生きる力」を刺激し育むことが目的です。

野球解説者の古田さんや棋士の羽生さんなどスポーツ、芸術を問わず応援の声が上がっているそうです。

サッカーのワールドカップの裏話から地球環境や教育まで多岐にわたる面白いお話を聞くことができました。

私はアクティブブレインセミナーの講師であることと、岡田さんの高校の後輩ということもあり、講演後の懇親会に参加させていただき、直接お話をすることができました。ずっとお会いしたかったので感激

応援しています。

 

 

コメント (0) |  トラックバック (0) | 

パイレーツオブカリビアンからの英語もうひとつ

2011年06月23日 | English

Fortnight

意味は、2週間です。

あまり聞きなれないと思います。

Blackbeard is fated to die within a fortnight.
黒ひげは2週間以内に死ぬ運命にある
というような感じのことを言っていました。
アメリカ英語だと、もちろん
Two weeks
ですが、イギリス英語では
fourteen nights

が語源の fortnight を使います。

今まさに熱戦が繰り広げられているウィンブルドンも

The Championships, Winbledon lasts a fortnight.

2週間続きます。
 
それにしてもクルム伊達公子さん、惜しかったですね〜

コメント (0) |  トラックバック (0) | 

パイレーツオブカリビアンからの英語

2011年06月16日 | English

先週やっとパイレーツを観ました。面白かったです。

シリーズの中で今回の作品が一番好きです。

前からうすうす感じていましたが、私は、バルボッサが大好きです。

という観ている人しかわからない話はおいておいて。

これから観る人が読むかもしれないので、詳しくは説明しませんが最後の方で、

「I love you.」というセリフに対して

「So do I.」と答える場面があります。

「私も」と言いたいとき、

「Me, too.」が便利ですが、

ちょっと違う言い方も知っていると、かっこいいです。

他の表現は、例えば機内やレストランで、

「What would you like to drink?」

に、隣の席の人が、

「I'd like coffee, please.」

と答えました。

次に自分が聞かれて同じものが欲しいとき、

「Me, too」

でも悪くないですが、

「The same for me.」

が言えると、ちょっといい感じです。

 

でも笑いを取りたいときは、3人目に聞かれたとき、

2人目が「Me, too.」と言ったら、

「Me, three.」

と言うと、ちょっとウケるかも?しれません。

コメント (0) |  トラックバック (0) | 

お先にどうぞ

2011年06月09日 | English

今日、レッスンが終わってお部屋から出て行かれる時、

お一人の生徒さんがドアを開けて、他の方を先に通してくださってました。

その時にでた質問

「お先にどうぞ」は?

After you.

これは、ドアを開けてる方が言うフレーズですね。

Go ahead.

もよく聞きます。

じゃあ通してもらう方が言うフレーズ、「お先に」は?

という質問がありました。

Thank you.

と笑顔でOKですが、

もし、「お先にどうぞ」と言われる前に

「お先にいいかしら?」という感じで言いたいときは

May I go first?

がいいと思います。

とっさに英語が出るようになるには、常にその場面で言い続けることが

大切です。

 

 

 

コメント (0) |  トラックバック (0) |