ほぼ 毎日配信します 『本日のフレーズ』

英語大好きなかた 英語をこれから大好きになるかたのお手伝いがしたいです

本日のフレーズ # 928 day one

2017-02-19 23:14:48 | 英語
本日のフレーズ は

ファンの人には怒られるかもだけど アニメ『エヴァンゲリオン』から 「この英語 間違ってますよ~」をお届けします
そう!NHKで再放送していてハマってますが (I'm into it ) ← だけど情けないことにほとんど忘れてる… まあ 私って 読んだことある推理小説でさえ 「犯人だれだったっけ?」って読める人間だからなあ…(T-T)
はい エヴァンゲリオン NERV を 『ネルフ』と読ましていることからも アスカがドイツ人のquarter? かなんかでドイツ語がいっぱい出てくるかと思いきや やはり 化学者の共通語は英語なのか あちこち英語『も』出てきます というか 第2タイトル英語だもんね
そして 日本語もちゃんとで作るのも 嬉しいですよね 舞台日本だもんね
だけど この英語は違うのです
まあ おそらく 『初日』というのをそのままま直訳で the first day としたのだと思いますが
そして それを使う場合もなくはないので たとえば the first day at school という題の 絵本たくさん出ています かわいいので読んで見てくださいね ただし ここのschool のイメージは 日本語の『学校』とは少し違いまして first school と言ったら kindergarten 年長さんのことです アメリカの学校には kindergarten が併設されていることが多く その kindergarten (日本語だと幼稚園 になりますが) に始めて行くのが The first day at school になります
ので お絵描きや 劇ごっこ をしている絵本を読んで 「アメリカの小学校レベル低い~」とは思わないように!

じつは『何か重要なことが始まっている 始まった場合の』「最初の日」 とか 「二日目」などは
first やsecond は 《使わず》
day one
day two
のようにします これは…でも… ドラマや英語をたくさん観てないと なかなか分かりにくいところかもしれませんね
有名なところでは映画『未知との遭遇』に出てきますよ
こういう単語が わかるようになると また英語が楽しくなりますので ぜひ!
日本語でもそうなんですが 『間違ってないけど そうは言わないな…』ってありますよね
看板とかに多いかもです こんな 『決まった言い方』
日本語では 「床が濡れておりますのでお気をつけください」ですが 英語だと wet floor 直訳だと『ぬれた床』としか言ってないんだけどな とかね
その昔 中国で 『小心地滑』 というもの見つけました (読み方はわかりませんが) 横に 《既に転んでひっくりかえっている》絵が描いてあったのが 笑えました でも 分かりやすいですよね
また ドラマや映画で 見付けてみてくださいね
直訳だと…で思い出すのは take 『取る』取る覚えている人が多いのでしょう
ハワイのホテルで
When you take shower の日本語訳が『シャワーを《お取り》になるときは…』 になってるのがありました
まだあるのかな~(*´ω`*)
ジャンル:
モブログ
コメント   この記事についてブログを書く
この記事をはてなブックマークに追加
« 本日のフレーズ # 926 I'm he... | トップ | 本日のフレーズ # 930 five a... »
最近の画像もっと見る

コメントを投稿

ブログ作成者から承認されるまでコメントは反映されません。

コメント利用規約に同意の上コメント投稿を行ってください。

数字4桁を入力し、投稿ボタンを押してください。

あわせて読む

トラックバック

この記事のトラックバック  Ping-URL