出生医学証明を翻訳してみた。

2010年04月26日 | 中国のあれこれ

xxxの部分は個人が容易に特定できるため伏せております。

-------------------------------
出生医学証明
《出生医学証明》は《中華人民共和国母嬰保健法》に基づき制定されるものである。これは、1)中華人民共和国国内で産まれた者の法定医学証明であり、2)新生児の父母もしくは保護者により管理され、売却や貸与・私的な修正等は認められず、3)出生届を行う際には必ず提示が必要である。
中華人民共和国衛生部(印章)

新生児氏名:XXX
性別:男
出生日時:2010年04月22日XXX時XXX分
出生地:遼寧省大連市沙河口区李家街道
出生時の妊娠週数:XXX週目
健康状態:良好
体重:XXXグラム
身長:XXXセンチメートル

母親の氏名:XXX
年齢:XXX
国籍:中国
民族:XXX
身分証番号:XXX

父親の氏名;XXX
年齢:XXX
国籍:日本国
民族:\\\
身分証番号:XXX

出生した場所の分類:婦幼保健院
出産介助機関名称:大連市婦幼保健院
出生証番号:XXX
発行日:2010年04月26日
発行機関:大連市婦幼保健院
-------------------------------
キーワード:
大連市婦産医院
大连市妇产医院
孩子
中国

最新の画像もっと見る

コメントを投稿

ブログ作成者から承認されるまでコメントは反映されません。