
今日、ピンクのTシャツを来ていたら、ESLの先生に、「そのTシャツは何か意味があるの?どこで買ったの?」といぶかしそうな顔で聞かれた。
意味なんて考えたことも無かったけど、「日本のTシャツは意味がなく英語が入っていて、間違っているし、とくに意味は無いんですよ」なんて答えて、「意味わかりますか?」と聞いてみたら、「さっぱりわからない」と言う。
家に帰ってよく見ると、、、
God is My Anchor for the soul
なんて書いてある。
これは、、、クリスチャンの先生にしてみれば、神の冒涜にあたるような台詞ではないか、もしや。。。
そして、下の方のStetementを何度読んでも意味不明。文法的にも意味わかんないし。
何か特別に主張していると思われても嫌だから、このTシャツはアメリカでは封印した方がいいかもしれない。気づくの遅すぎ。。
日本から持って来たTシャツは、よく考えてみると、英語の文字がプリントしてあるものが多い。
息子は日本のBad Boysという男の子用のブランド?が好きで、全面にバーンと「Bad Boys」と入っているのをよく着ている。
ダンナに「日本語で言うと、オレは馬鹿だ と書いてあるようなもんだ。」と言われ、着るのを嫌がった。
そこで、「ちがうよー。オレってちょいワルっていうちょっと格好つけたメッセージだよー。」となだめたら、着るようになった。本当はどっちか不明だけど。。
そういえば、娘がよく、
「英語のTシャツ来てると、みんながジロジロ見るから、恥ずかしいから嫌だ。」と言っていたことがあった。
スポーツジムで、「Baby Don't cry for nothing」のユニクロとデザイナーのコラボTシャツを、着て運動していたら、
外人のおばちゃんに「どこで買ったの?この意味が気になって仕方がないの。」と話しかけられたことがある。
それまで意味も考えずに着ていたけど、意味的には、セーフだよね?
これを笑うことはできない。
意味なんて考えたことも無かったけど、「日本のTシャツは意味がなく英語が入っていて、間違っているし、とくに意味は無いんですよ」なんて答えて、「意味わかりますか?」と聞いてみたら、「さっぱりわからない」と言う。
家に帰ってよく見ると、、、
God is My Anchor for the soul
なんて書いてある。
これは、、、クリスチャンの先生にしてみれば、神の冒涜にあたるような台詞ではないか、もしや。。。
そして、下の方のStetementを何度読んでも意味不明。文法的にも意味わかんないし。
何か特別に主張していると思われても嫌だから、このTシャツはアメリカでは封印した方がいいかもしれない。気づくの遅すぎ。。
日本から持って来たTシャツは、よく考えてみると、英語の文字がプリントしてあるものが多い。
息子は日本のBad Boysという男の子用のブランド?が好きで、全面にバーンと「Bad Boys」と入っているのをよく着ている。
ダンナに「日本語で言うと、オレは馬鹿だ と書いてあるようなもんだ。」と言われ、着るのを嫌がった。
そこで、「ちがうよー。オレってちょいワルっていうちょっと格好つけたメッセージだよー。」となだめたら、着るようになった。本当はどっちか不明だけど。。
そういえば、娘がよく、
「英語のTシャツ来てると、みんながジロジロ見るから、恥ずかしいから嫌だ。」と言っていたことがあった。
スポーツジムで、「Baby Don't cry for nothing」のユニクロとデザイナーのコラボTシャツを、着て運動していたら、
外人のおばちゃんに「どこで買ったの?この意味が気になって仕方がないの。」と話しかけられたことがある。
それまで意味も考えずに着ていたけど、意味的には、セーフだよね?
これを笑うことはできない。











いよいよアメリカ生活もラストスパート?
早いよね〜、時が経つのは〜。
日本の英語Tシャツって…。
わかるわかる!!
私も大学の時(日本にいる時だよ)、アメリカ人の先生にTシャツをチェックされてから、英語表記の洋服や小物は買わなくなった!
間違ってたら恥ずかしいもんねぇ…。
特にネイティブの人達の目に触れるかと思うと…。
ま、海外の人も、漢字をモチーフとしてTシャツとかにプリントしてるし、お互い様だけどさ。
「そんな漢字???!!!」というTシャツもあるしね。
日本は蒸し暑くなるはずの時期なのに、気温が低くて寒かったり…。
そっちは爽やかな季節になってきた?
楽しんでね〜♪
http://www.cinematoday.jp/page/A0001403
っていうTシャツも話題になりましたね。
日本語だと、目に飛び込んでくるので、間違いがすぐわかるけど、アメリカ人にしても、同じだよね(笑)
こっちは、なんか夏!
もう半袖短パン。
朝は15度、昼は30度とかで、調子狂っちゃう。
ハリポタは必ず見てるのに。
「東京な」位だと、ちょっとかわいいですね。
富墓林ですが。。確かに、「墓」の意味を知らずに使っちゃうと怖いですね。。
あまりにこっぱずかしい内容の英文が多いので
前の職場で米国人に大爆笑されてから・・
ほとんど英文入りは買わなくなりました。
英文が入っていると、かなり考えて翻訳してから買います。
店で唸っている姿は・・とても変です。
外国人観光客が日本で 漢字 がふんだんに入ったシャツや鉢巻を買って
自国で着てると、邦人が違和感を感じるのとおんなじなんでしょうねぇ…
神風、特攻、闘魂 ぐらいなら分からなくもないけど
ホント、意味不明な文章とか一文字ありますしね(笑)
いよいよカウントダウンですかぁ。
まあ、一年ぐらいなら 浦島太郎 とまではいかないけど
子供手当?とか、現政権の行政面手続きをお忘れ無くm(_ _)m
子供手当。。。これ、本当に実行されたんですね。