サクっと簡単!30秒でわかる時事英語!

塾の英語講師歴10年、病院のデイケアで英語プログラムを担当して16年の英語講師がサクっと簡単に時事英語を解説

復興大臣辞任の 「失言」 は gaffe

2017-05-05 19:03:05 | 時事英語
あまりに長期で更新を怠りすみません。

毎日見に来てくださる方がいらっしゃるのに大変申し訳ありませんでした。

本当に久しぶりの更新です。



少し前のニュースになりますが、

復興大臣辞任のニュースです。



今日のヘッドラインは
2017年4月26日付の The Japan Times からです。

Reconstruction chief Imamura resigns over latest Tohoku gaffe""


Reconstruction chief は 「復興大臣」
もちろん「大臣」は ministerでもいいです。

resigns over~ は 「~で辞任する」

gaffe  が 「失態、失策、失敗」 この場合は「失言」ですね。


ということで
「今村復興大臣、震災に関する失言で辞任」という感じでしょうか。




英語の記事を全部読むのは大変です。

ヘッドラインを読むだけでも、大変勉強になります。
関連する日本語の記事も読むと、英語の記事の内容も推測しやすくなります。

少しずつ、時事英語を楽しく簡単に勉強していきましょう!

にほんブログ村 英語ブログ 時事・ニュース英語へにほんブログ村

にほんブログ村 英語ブログへにほんブログ村

にほんブログ村 教育ブログ 英語科教育へにほんブログ村

ブログランキング・にほんブログ村へにほんブログ村

英語 ブログランキングへ

人気ブログランキングへ

ジャンル:
ウェブログ
コメント   この記事についてブログを書く
この記事をはてなブックマークに追加
« スーパーチューズデー  ト... | トップ | 「パリ銃撃戦」 は Paris A... »

コメントを投稿

時事英語」カテゴリの最新記事

トラックバック

この記事のトラックバック  Ping-URL
  • 30日以上前の記事に対するトラックバックは受け取らないよう設定されております。
  • 送信元の記事内容が半角英数のみのトラックバックは受け取らないよう設定されております。
  • このブログへのリンクがない記事からのトラックバックは受け取らないよう設定されております。
  • ※ブログ管理者のみ、編集画面で設定の変更が可能です。