豪州ハウスワイフの私生活

こちらに渡り17年。豪州で2男1女を育てています。普段の生活の事から子育ての事、過去の辛い虐待話など。。。

広告

※このエリアは、60日間投稿が無い場合に表示されます。記事を投稿すると、表示されなくなります。

Too easy!

2016-12-22 03:20:00 | スラング
久しぶりに聞いたこのスラング。

「too easy」

数年前は大人気だった。
'流行語大賞'がとれそうなほど。

*難しくない、簡単過ぎる、シンプルな、の意味ではない。

「too easy」
 


f:id:yogakuwayaku:20140718105742j:plain


知り合い同士でtoo easy」too easy」


店の店員さんがtoo easy」too easy」


仕事でも、学校でも、パーティでもtoo easy」too easy」


 


街中、国中の至る所で「too easy」。
ところが最近はめっきりと聞かなくなった。
結構好きだったから残念(自ら使った事はないが)。
「no problems」
「happy to help」
「all good」
の意味である。
使用用途は広い。

ただの「ok」よりも、「too easy」と言われた方が断然感じが良い。

「too easy」の代わりに最近よく使われるのが「all good」。

「that's ok」

「too easy」

「all good」
時代の移り変わりを感じる。

スラングは若者が好んで使う事が多いが、「too easy」は年齢問わず使われていた。
⚪子供はほとんど使わない(小学生)
⚪男女共に使うが、どちらかと言うと男性言葉である
⚪おばさん、お婆さんも遠慮して使わない
と言った特徴は有ったが、誰が使っても違和感なし。

軽くてフレンドリー、カジュアルなのに好印象な「too easy」は、多くの国民から愛された。

言葉もファッション同様、その時のトレンドがあるのが面白い。
コメント
この記事をはてなブックマークに追加

kkの意味

2016-12-20 11:23:09 | スラング
時代によって流行り言葉は変化する。
日本語も英語も、多分中国語も?

そしてその流行りを作るのは、いつの時代も若者。

英語でも「SLANG」を作り、広めるのは若者の役目。

年頃の子供たちがいると、その流行りに敏感になる。
そして時にはノリで便乗する。
なかなか楽しい☆

最近気になるのが
「kk」 「KK」。
text messageではお馴染みのコレ。

最初わたしは
「ok」の打ち間違いだと思っていた。
しかし子供からの返信は、いつも「ok」ではなく「kk」。

子供たちに聞いて見ると、間違いではないそうだ。
「kk」は「kk」。
意味は「ok」って事だけど「kk」と書くらしい。

何で「ok」じゃダメなの?

Wiktionaryによると意味は、
''(Internet slang) Okay okay; indicates that no further explanation is necessary for a subject, or that the message was understood and will be acted upon without further confirmation.(Internet slang) Okay cool; a shortened response usually used at the end of a conversation.''
やはり「ok」以上の意味はない。

数年前にはなかったこの単語。
今は若者の誰もが知っている。
男の子より、女の子が好んで使うらしい。

会話で「kk」とは言わない。
「ok」は「ok」。

どこで習ってくるのか。
息子も娘も流行りの最先端を歩いている。

コメント
この記事をはてなブックマークに追加