安 曇 野 天 然 温 泉 宿   心やすらぐ森の宿・ノーサイド  

天然温泉付きの宿を営みながら、田園生活・スローライフを満喫する私達

安曇野の宿から・ハロウィン

2014-11-07 18:59:00 | 食・レシピ

お祭り好きな日本人、最近ハロウィンも祝っているようですが、ある興味深い投書がありました。
42才の父親が、自分の4才になる娘がショッピングモールを廻り、ネイティブな発音の英語で「trick or treat」(お菓子をくれないといたずらしちゃうぞ)と言っても通じず、日本語読みの発音に直した大人がいた、とお怒りの様子でした。

お嬢さんが可愛いのはわかりますが、日本でハロウィンの習慣はまだ定着していないこと、日本語でさえ口の廻らない年齢の子の英語はかなり聞き取りにくいことを考えると、このお怒りはいかがなものかと思えます。
せめて英会話教室内での行事にすべきだったのではないでしょうか。
それにしても、今は
4才から英会話とは大変な時代です。
ただ日本語と英語は発音が根本的に違うので、日本語の発音をきちんと習得してからでも遅くはないような気がしますが・・・

http://www.no-side.com

コメント (2)    この記事についてブログを書く
  • Twitterでシェアする
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする
« 安曇野の宿から・おめでた | トップ | 安曇野の宿から・晩秋の美しさ »
最新の画像もっと見る

2 コメント

コメント日が  古い順  |   新しい順
お父様としては、日本風の発音をするよう指摘した... (みけねこ姫)
2014-11-08 00:27:19
お父様としては、日本風の発音をするよう指摘した大人にお怒りだったのですね。お気持ちは分かりますが、日本で、ネイティブの英語は通用しにくいです。
英語を母語しない外国人の英語が聞き取りやすくて好きです(笑)。フランス人の英語とか。
みけねこ姫さんおはようございます。日本でネイテ... (nekomaru)
2014-11-08 08:18:25
みけねこ姫さんおはようございます。日本でネイティブ英語が通じないと怒られてもねぇ。日本語でも聞き取れない方言もあるし・・フランス人の英語は良いですよね。東南アジア系の方にはやや苦戦しています(笑)

コメントを投稿

食・レシピ」カテゴリの最新記事