一般語になりつつあるのかも知れませんが、「かんりゅう」って読んでました。「かんこく」の「かん」なので。
横浜ラーメンの「家系」は「かけい」でも「やけい」でも「けけい」でもなく「いえけい」だそうですが、こちらは「家系図」みたいな言葉もあるので、なおのことややこしいです。

韓国映画と言えば、昔は、レンタルビデオ屋さんに「桑の葉」シリーズみたいな、借りるのがちょっと気恥ずかしいようなものしか並んでいませんでした。今は棚ひとつでは足りないくらいたくさんあります。
喜ばしいことでございます。
横浜ラーメンの「家系」は「かけい」でも「やけい」でも「けけい」でもなく「いえけい」だそうですが、こちらは「家系図」みたいな言葉もあるので、なおのことややこしいです。

韓国映画と言えば、昔は、レンタルビデオ屋さんに「桑の葉」シリーズみたいな、借りるのがちょっと気恥ずかしいようなものしか並んでいませんでした。今は棚ひとつでは足りないくらいたくさんあります。
喜ばしいことでございます。










最近まで、カンリュウ と読んでました。
ハンリュウと読むのが正しいみたいですね。
私は韓国映画が中心なので、今の韓流といえるのかどうか微妙です。