2017年3月10日に行われたベラルーシ日本語弁論大会(ベラルーシ日本語教師会と在ベラルーシ日本国大使館共催)に日本文化情報センターの日本語教室の生徒が初めて参加しました。
ベラルーシ日本語弁論大会の公式サイトはこちらです。(日本語版)
この中の「資格とルール」を読むと分かるのですが、母国語ではない言語でのスピーチ、質疑応答はかなり難しく、日本文化情報センターとしては日本語教室の生徒に参加者募集のお知らせをしても、強く勧めることは今までしていませんでした。
しかし今年、生徒の一人が参加したいと希望しましたので、ついに初めて参加することになりました。
条件により第1部と第2部に分かれますが、今回は合計17名の参加者でした。それぞれの部ごとに第1位から第3位まで表彰されますが、日本文化情報センターの生徒、カゼルスカヤ・マルガリータさんは、緊張しすぎて結果は全然だめでした。
しかし参加することに意義がありですね。参加者全員、順位関係なく日本語そして度胸が鍛えられたと思いますよ。
マルガリータさんを応援するため会場に来ていた他の生徒たちですが、弁論大会の様子を見て、難しそうだから自分は出たくない、と言うことはなく、
「来年は自分が出場したい。」
と言っていましたので、来年は日本文化情報センターからの参加者数も増えると思います。
このような形で日本語を勉強するのもベラルーシでは大変よい機会だと改めて思いました。
今後も日本文化情報センターの日本語教室の生徒で参加希望者が現れましたら、応援していこうと思います。
ベラルーシ日本語弁論大会の公式サイトはこちらです。(日本語版)
この中の「資格とルール」を読むと分かるのですが、母国語ではない言語でのスピーチ、質疑応答はかなり難しく、日本文化情報センターとしては日本語教室の生徒に参加者募集のお知らせをしても、強く勧めることは今までしていませんでした。
しかし今年、生徒の一人が参加したいと希望しましたので、ついに初めて参加することになりました。
条件により第1部と第2部に分かれますが、今回は合計17名の参加者でした。それぞれの部ごとに第1位から第3位まで表彰されますが、日本文化情報センターの生徒、カゼルスカヤ・マルガリータさんは、緊張しすぎて結果は全然だめでした。
しかし参加することに意義がありですね。参加者全員、順位関係なく日本語そして度胸が鍛えられたと思いますよ。
マルガリータさんを応援するため会場に来ていた他の生徒たちですが、弁論大会の様子を見て、難しそうだから自分は出たくない、と言うことはなく、
「来年は自分が出場したい。」
と言っていましたので、来年は日本文化情報センターからの参加者数も増えると思います。
このような形で日本語を勉強するのもベラルーシでは大変よい機会だと改めて思いました。
今後も日本文化情報センターの日本語教室の生徒で参加希望者が現れましたら、応援していこうと思います。