My Cross-stitch consists of two parts- Japanese and English.
For English, please visit :
Stitching in My Dreams (English)
For Japanere SAL blog, please visit
Mary Wigham SAL (Japanese Version)
All the above sites are link-free.
私のクロスステッチブログは二つあります。
英語版については、
Stitching in My Dreams (English)
をご覧下さい。
日本版SALブログについては
Mary Wigham SAL (Japanese Version)をご覧下さい。
よろしくお願いします。
上記日英どのサイトも、リンクフリーと致します。
7/10 トップ画像をMarjolein Bastin "Summer Fruit"に変更しました。
7/27/09 NEWS!
Needleprint日本を開設しました。
Mary Wigham SALを含め、最新のNeedleprint情報は、今後はNeedleprint日本ブログにて提供いたします。
On July 27, 2009, Needleprint Nihon Blog was started.
Japanese readers please refer to the Needleprint Nihon blog from now on for the latest Needleprint information, including Mary Wigham SAL updates.
For English, please visit :
Stitching in My Dreams (English)
For Japanere SAL blog, please visit
Mary Wigham SAL (Japanese Version)
All the above sites are link-free.
私のクロスステッチブログは二つあります。
英語版については、
Stitching in My Dreams (English)
をご覧下さい。
日本版SALブログについては
Mary Wigham SAL (Japanese Version)をご覧下さい。
よろしくお願いします。
上記日英どのサイトも、リンクフリーと致します。
7/10 トップ画像をMarjolein Bastin "Summer Fruit"に変更しました。
7/27/09 NEWS!
Needleprint日本を開設しました。
Mary Wigham SALを含め、最新のNeedleprint情報は、今後はNeedleprint日本ブログにて提供いたします。
On July 27, 2009, Needleprint Nihon Blog was started.
Japanese readers please refer to the Needleprint Nihon blog from now on for the latest Needleprint information, including Mary Wigham SAL updates.
こうやって、翻訳していただけて、とってもありがたいです(*^_^*)
ただいま布待ちでステッチするのはしばらく先になりそうですが、たくさんのステッチャーさんとご一緒できるのを楽しみにしています。
↑の不二子さんのキット私も持ってるんです(*^_^*)
とっても素敵ですよね(^^)
3回連続でコメントになってしまって…ごめんなさい。
写真の不二子さんのキット、私はまだ刺していないのですが、持っています。
こうやって刺しているのを見せていただくと、とても誘惑されます~。
コメントの数のことは、気にしないで下さいね。
私も布(&糸)待ち状態です。
不二子さんの作品、あの色の数に圧倒されて最初はどうなるかと思いましたが、Needle OrganizerとFloss Organizerを2台ずつ使ったら、刺す作業は意外とラクでした。
他の作品も、いつか刺してみたいと思っています。
SALご一緒できて嬉しいです。どうぞよろしくお願いします!