Dreamstitching

趣味のクロスステッチの記録です。Mary Wigham forever SAL参加中。

Introduction - Dear Readers

2010-06-01 06:59:03 | ごあいさつ・お知らせ
My Cross-stitch consists of two parts- Japanese and English.

For English, please visit :

Stitching in My Dreams (English)

For Japanere SAL blog, please visit
Mary Wigham SAL (Japanese Version)


All the above sites are link-free.




私のクロスステッチブログは二つあります。
英語版については、
Stitching in My Dreams (English)

をご覧下さい。

日本版SALブログについては
Mary Wigham SAL (Japanese Version)をご覧下さい。

よろしくお願いします。

上記日英どのサイトも、リンクフリーと致します。

7/10 トップ画像をMarjolein Bastin "Summer Fruit"に変更しました。

7/27/09 NEWS!

Needleprint日本を開設しました。

Mary Wigham SALを含め、最新のNeedleprint情報は、今後はNeedleprint日本ブログにて提供いたします。

On July 27, 2009, Needleprint Nihon Blog was started.

Japanese readers please refer to the Needleprint Nihon blog from now on for the latest Needleprint information, including Mary Wigham SAL updates.
ジャンル:
ウェブログ
コメント (4)   この記事についてブログを書く
この記事をはてなブックマークに追加
« Mary Wigham SAL ご紹介 | トップ | Baby Bear Sampler (2) »
最近の画像もっと見る

4 コメント

コメント日が  古い順  |   新しい順
Unknown (ともっち)
2009-06-03 21:00:21
Mary Wigham forever salに参加予定のともっちと申します。
こうやって、翻訳していただけて、とってもありがたいです(*^_^*)
ただいま布待ちでステッチするのはしばらく先になりそうですが、たくさんのステッチャーさんとご一緒できるのを楽しみにしています。
Unknown (ともっち)
2009-06-03 21:02:00
重ね重ねでごめんなさい(>_<)
↑の不二子さんのキット私も持ってるんです(*^_^*)
とっても素敵ですよね(^^)
Unknown (ともっち)
2009-06-03 21:04:41
↑のコメント、顔文字がだめだったのですね。
3回連続でコメントになってしまって…ごめんなさい。
写真の不二子さんのキット、私はまだ刺していないのですが、持っています。
こうやって刺しているのを見せていただくと、とても誘惑されます~。
ともっちさん (naruko)
2009-06-03 21:36:26
はじめまして!いらっしゃいませ。
コメントの数のことは、気にしないで下さいね。
私も布(&糸)待ち状態です。

不二子さんの作品、あの色の数に圧倒されて最初はどうなるかと思いましたが、Needle OrganizerとFloss Organizerを2台ずつ使ったら、刺す作業は意外とラクでした。
他の作品も、いつか刺してみたいと思っています。

SALご一緒できて嬉しいです。どうぞよろしくお願いします!

コメントを投稿


コメント利用規約に同意の上コメント投稿を行ってください。

数字4桁を入力し、投稿ボタンを押してください。

あわせて読む

トラックバック

この記事のトラックバック  Ping-URL
  • 30日以上前の記事に対するトラックバックは受け取らないよう設定されております。
  • 送信元の記事内容が半角英数のみのトラックバックは受け取らないよう設定されております。
  • ※ブログ管理者のみ、編集画面で設定の変更が可能です。