ジュニアのにっき

2002年アメリカ生まれのジュニアの成長日記みたいなもの

ハロウィン2007 & コスチューム総集編

2007-11-01 | 4〜5才のにっき(2007年)
今年のコスチュームには課題がありました。
それは・・・

脱・動物モノ(笑)

実は、去年と同じ「犬」でいいじゃん。と思ってました。
(サイズもそんなに変わってないし・・)

が、夫が「さすがにもう動物モノはやめようよ」と言うので
そういうこと↑になりました。
(動物モノはBabyってイメージがあるようで。)

そういえばこれまでずっと「かぶりモノ」でした。
今回は振り返ってダイジェストでお送りします(爆)

2003年(1才)カエル(日記はこちら



2004年(2才)ドラゴン(日記はこちら



2005年(3才)同じくドラゴン(日記はこちら

(実は「バットマン」を用意していたけど、本人が拒否)


2006年(4才)犬(日記はこちら







そして、今年テーマの「脱・動物/かぶりモノ」となったものとは・・・




消防士でありました。
これは本人がお店で選んで決めました(ちょっと誘導したけど/爆)

今年はダディに連れられてTrick or Treatしてきました。




Happy Halloween!
コメント (4) | トラックバック (0) | goo

ハロウィンパンプキンのつくりかた

2007-10-28 | 4〜5才のにっき(2007年)
今年もカボチャの季節がやってきました。
昨年はバタついててカボチャ彫りはしませんでしたが
この週末に久々に挑戦。

ジュニアはグチャグチャした中身がイヤだと、
もっぱら観察してるのみ(笑)

まず、顔の下書きをした後に頭の部分をくり抜きます。
このくり抜きは後でフタにするので捨てないように。




ちなみにジュニアが目鼻口を書きました。


(なぜか片目がデカい・・笑)


頭をパカッと開けると、けっこうスッカラカンです。





でも種や繊維状の実がジャマなのでスプーンを使って取り除きます。





結局中身はこれくらい。





ジュニアが書いた目鼻口をカボチャ創作用のギザギザナイフでくり抜きます。
(ギザギザナイフはお店に売ってます)




最初にくり抜いた頭の部分に小さな空気孔を開けたら
ろうそくを入れてできあがり。



名付けて「うすら笑いカボチャ」(爆)

他にもっと凝った絵や文字をくり抜く方法もあって
簡単にできる型紙も売ってます。
いつかマイロ家も挑戦してみようと思います。
コメント (1) | トラックバック (0) | goo

トーマス機関車、リコール再び

2007-10-11 | 4〜5才のにっき(2007年)
世間を驚かせた大規模な「トーマス機関車リコール」に
追加のリコールがありました。(またか!)

先日ジュニアの機関車たちが最初のリコールから帰って来たばかり。

(前回対象だったジュニアの機関車のついては→こちら
(リコールのその後については→こちらから)

今回のリコールは、発売元のRC2からの手紙で知りました。
前回送ったからでしょうね。

リコール対象は、こちら(RC2サイト)
日本での対象品についてはこちら

注意:アメリカでのリコールはすべて2007年4月30日以前の商品です。


見た事あるなぁと思ったら、やっぱりジュニアも持ってる・・。


(↑グリーンの部分のみリコール対象)

あ〜あ。また例によって、
ジュニアがいない隙に引っこ抜いて発送します。

トーマス関連はまだこれからも注意が必要かもしれません。
みなさんもお気をつけて。
コメント (0) | トラックバック (0) | goo

ゴルフ場デビュー

2007-10-03 | 4〜5才のにっき(2007年)
週末にジュニアを連れてゴルフに行きました。
ほんとはジュニアをデイケアに落としてから行こうかと思ってましたが、
夫婦で「週末にゴルフしようか」という会話を聞いたジュニアが

「ぼくもゴルフ行く〜!」

と、ついて行く気満々(笑)

これまで庭でゴルフの練習をしてきたので、
いちおうジュニアの7番アイアン持って一緒に行ってみることに。

↓ジュニア初のティーアップ!


ひそかにクラブを持つ手が逆だし(笑)
まだまだボールがしっかり打てないけど
時々芝生で練習しながら一緒に回りました。



でもホントの一番の楽しみは・・




カートの運転なのでした(笑)

やっぱ車バカには勝てないね。
コメント (2) | トラックバック (0) | goo

キビシイひとこと

2007-09-27 | ジュニアの発言
ジュニアがブロックを学校に見立てて
ごっこ遊びをしていた時のこと。

どうやらランチタイムを想定していて、
なんかブツブツ言ってます。
マイロがどうかしたのかと聞いてみると・・。


 「Mommy, They didn't wash their hands.」
(和訳:マミー、この人たち手洗わないよー)

マイロ:「あら、それはいけないね。」

 「Yes, They Should DIE.
(和訳:うん。死んじゃえ)


少々荒っぽい一言ではありますが、
手を洗わない人に聞かせてあげたくなりました(爆)
コメント (0) | トラックバック (0) | goo