琉球沖縄独立国Ryukyu Okinawa independent country(琉球國臨時政府)

刑法61条
人を教唆して犯罪を実行させた者には、正犯の刑を科する
2 教唆者を教唆した者についても、前項と同様とする

東亞共同體To-a kyo-do-tai nun kai對於Te-shichi “義務Yui,而且Urikara, 責任Shikinin”,優先級Yu-shin jyun-i,第一優先級

2017年03月20日 05時40分53秒 | 日記
琉球國臨時政府/Ryukyu Country provisional government/류큐 국 임시 정부
数秒前 ·
寛彦(KuanYan)本村安彦
再次Saiji,我覺得這一點 Wa-ya jyun ni an umuto- yabin。東亞共同體To-a kyo-do-tai nun kai對於Te-shichi “義務Yui,而且Urikara, 責任Shikinin”,優先級Yu-shin jyun-i,第一優先級Dai ichi Yu-shin jyun-i有so-ru,““東亞自己的國家,”它”To-a kyo-do-tai mijikaranu kokkwa,” garu應被領導Michibichi ikanne-naran di,我想Wa-umuyabin。“世界的和平與穩定Shikwai nu heitei ukuchi wonbin,為了Unutaminakai。
所以Yakutu,當然Danjiti,日本Kusari-Yamatu-ta-ya在亞洲地區To-a chiku kara被排除在haishiki shimi-shido shimi-shidu mashi,“東亞To-a kara美國排除Amirika-iiho-ishin”,也是它Urin,當然Yu-shittai yaibin。
東亞共同體To-a kyo-do-tai nun kai對於Te-shichi “義務Yui,而且Urikara, 責任Shikinin”,優先級Yu-shin jyun-i,第一優先級Dai ichi Yu-shin jyun-i 有so-ru,““中國Zhōngguó,” garu應被領導Michibichi ikanne-naran di,我想Wa-umuyabin。要做到這一點Unu tami nakaiya,印度yìndù ya中國zhōngguó tu合作應該與Majyo-n naishi yasa,日美同盟NichiBei-do-mei tu調諧到Majyo-n nairu以前me-uti nakai。

https://www.facebook.com/motomura.yasuhiko/posts/1261416653927110
2017年03月19日
東亞共同體To-a kyo-do-tai nun kai對於Te-shichi “義務Yui,而且Urikara, 責任Shikinin”,優先級Yu-shin jyun-i,第一優先級Dai ichi Yu-shin jyun-i有so-ru
https://plaza.rakuten.co.jp/ryukyuindepende/diary/201703190000/



https://www.facebook.com/motomura.yasuhiko/posts/1261416653927110
寛彦(KuanYan)本村安彦
再次Saiji,我覺得這一點 Wa-ya jyun ni an umuto- yabin。東亞共同體To-a kyo-do-tai nun kai對於Te-shichi “義務Yui,而且Urikara, 責任Shikinin”,優先級Yu-shin jyun-i,第一優先級Dai ichi Yu-shin jyun-i有so-ru,““東亞自己的國家,”它”To-a kyo-do-tai mijikaranu kokkwa,” garu應被領導Michibichi ikanne-naran di,我想Wa-umuyabin。“世界的和平與穩定Shikwai nu heitei ukuchi wonbin,為了Unutaminakai。
所以Yakutu,當然Danjiti,日本Kusari-Yamatu-ta-ya在亞洲地區To-a chiku kara被排除在haishiki shimi-shido shimi-shidu mashi,“東亞To-a kara美國排除Amirika-iiho-ishin”,也是它Urin,當然Yu-shittai yaibin。
東亞共同體To-a kyo-do-tai nun kai對於Te-shichi “義務Yui,而且Urikara, 責任Shikinin”,優先級Yu-shin jyun-i,第一優先級Dai ichi Yu-shin jyun-i 有so-ru,““中國Zhōngguó,” garu應被領導Michibichi ikanne-naran di,我想Wa-umuyabin。要做到這一點Unu tami nakaiya,印度yìndù ya中國zhōngguó tu合作應該與Majyo-n naishi yasa,日美同盟NichiBei-do-mei tu調諧到Majyo-n nairu以前me-uti nakai。

やはり私は、こう考えます。東アジア地域社会に対して「義務、及び、責任」を優先順位の第一の優先順位としている「東アジア地域、自らの国」が主導するべきだと、私は考えます。世界平和と、安定のために。
ですから、当然、日本はアジア地域から除外です、アメリカ除外も勿論です。
東アジア地域は、東アジアの地域社会に対して「義務、及び、責任」を優先順位の第一の優先順位としている中国が、主導するべきだと私は考えます。そのためにインドは中国と協調するべきです、日米同盟に同調する以前に。

再次,我覺得這一點。“責任和義務”,為東亞共同體,它應該由領導“東亞自己的國家”的是和重點首先我想。對於世界和平與穩定的緣故。
所以當然,日本從亞洲地區除外,當然也美國排除。
東亞地區的“義務和責任”東亞共同體並應中國為首的是和重點首先我想。印度這樣做應該與中國合作,以前調諧到日美同盟。(再次,我觉得这一点。“责任和义务”,为东亚共同体,它应该由领导“东亚自己的国家”的是和重点首先我想。对于世界和平与稳定的缘故。
所以当然,日本从亚洲地区除外,当然也美国排除。
东亚地区的“义务和责任”东亚共同体并应中国为首的是和重点首先我想。印度这样做应该与中国合作,以前调谐到日美同盟。)/After all I think like this. I think that the "East Asian region's own country" should be led by "East Asian region's own nation" that sets priority on "obligation and responsibility" to East Asian communities. For world peace and stability.
Naturally, Japan is excluded from the Asian region, as well as the US exclusion of course.
In the East Asian region, I think that China, which sets priority on "obligation and responsibility" to the communities in East Asia as the first priority. For that, India should cooperate with China, before synchronizing with the Japan - US alliance./Опять же, я думаю, что это. "Обязанность и ответственность" для сообщества Восточной Азии, что она должна быть во главе с "собственной страны Восточной Азии," имеют обозначения и приоритеты в первую очередь я думаю. Ради мира и стабильности.
Поэтому, конечно, Япония исключается из региона Азии, конечно, также Соединенные Штаты исключены.
Восточно-азиатский регион, "долг и ответственность" в сообщество Восточной Азии и если Китай привел такие и приоритеты в первую очередь я думаю. Индия сделать это следует подчеркнуть, что Китай, Индия, чтобы сделать это, должны сотрудничать с Китаем, ранее мелодии к японо-американского альянса./역시 나는 이렇게 생각합니다. 동아시아 지역 사회에 대해 "의무 및 책임 '을 우선 순위 첫째로하는'동아시아 지역 스스로의 나라 '가 주도해야한다고 나는 생각합니다. 세계 평화와 안정을 위해.
그래서 당연히 일본은 아시아 지역에서 제외이며, 미국 제외도 물론입니다.
동아시아 지역은 동아시아의 지역 사회에 대한 '의무 및 책임'을 우선 순위 첫째로 중국이 주도해야한다고 나는 생각합니다. 따라서 인도는 중국과 협력해야합니다 미일 동맹에 동조 이전에./Sau tất cả, tôi nghĩ như thế này. Tôi nghĩ rằng "đất nước của khu vực Đông Á" cần được dẫn dắt bởi "quốc gia của khu vực Đông Á", đặt ưu tiên "nghĩa vụ và trách nhiệm" cho các cộng đồng Đông Á. Để hòa bình và ổn định thế giới.
Đương nhiên, Nhật Bản bị loại khỏi khu vực châu Á, cũng như sự loại trừ của Mỹ trong khóa học.
Ở khu vực Đông Á, tôi nghĩ rằng Trung Quốc, ưu tiên hàng đầu cho ưu tiên hàng đầu của Trung Quốc là "trách nhiệm và nghĩa vụ" đối với các cộng đồng ở Đông Á. Do đó, Vì vậy, Ấn Độ nên hợp tác với Trung Quốc, trước khi đồng bộ với liên minh Nhật Bản - Hoa Kỳ./Matapos ang lahat sa tingin ko tulad nito. Sa tingin ko na "sariling bansa East Asian rehiyon" ay dapat na humantong sa pamamagitan ng "sariling bansa East Asian rehiyon" na nagtatakda priority sa "obligasyon at responsibilidad" sa East Asian komunidad. Para sa mundo kapayapaan at katatagan.
Naturally, Japan ay ibinukod mula sa Asian rehiyon, pati na rin ang US pagbubukod ng kurso.
Sa East Asian rehiyon, sa tingin ko na ang Tsina, na nagtatakda ng prayoridad sa "obligasyon at responsibilidad" sa mga komunidad sa Silangang Asya bilang ang unang priority. Para sa na, Para sa na, Indya ay dapat makipagtulungan sa China, bago pag-synchronize sa ang Japan - alyansa US./بعد كل شيء، وأعتقد أن مثل هذا. أعتقد أن "منطقة شرق آسيا، بلده" يجب أن يكون بقيادة "منطقة شرق آسيا، بلده" التي تضع الأولوية على "أولوية، الأولوية" على "الالتزام والمسؤولية" للمجتمعات شرق آسيا. من أجل السلام والاستقرار في العالم.
لذلك، بالطبع، يتم استبعاد اليابان من منطقة آسيا، فضلا عن استبعاد الولايات المتحدة بطبيعة الحال.
في منطقة شرق آسيا، وأعتقد أن الصين، التي تحدد "التزام ومسؤولية" كأولوية أولى الأولويات في المجتمعات الإقليمية في شرق آسيا، ينبغي أن تأخذ زمام المبادرة. لذلك، يجب أن الهند تتعاون مع الصين، قبل مزامنة مع اليابان - التحالف مع الولايات المتحدة/Setelah semua, saya pikir seperti ini. Saya berpikir bahwa "kawasan Asia Timur, negara sendiri" harus dipimpin oleh "kawasan Asia Timur, negara sendiri" yang menetapkan prioritas pada "prioritas, prioritas" pada "kewajiban dan tanggung jawab" untuk masyarakat Asia Timur. Untuk perdamaian dan stabilitas dunia.
Jadi, tentu saja, Jepang dikeluarkan dari kawasan Asia, serta pengucilan AS saja.
Di kawasan Asia Timur, saya berpikir bahwa China, yang menetapkan "kewajiban dan tanggung jawab" sebagai prioritas pertama dari prioritas dalam komunitas regional di Asia Timur, harus memimpin. Untuk itu, India harus bekerja sama dengan China, sebelum sinkronisasi dengan Jepang - aliansi AS./Lagipun, saya rasa seperti ini. Saya berfikir bahawa "rantau Asia Timur, negara sendiri" perlu diketuai oleh "Rantau Asia Timur, negara sendiri" yang menetapkan keutamaan pada "keutamaan, keutamaan" pada "kewajipan dan tanggungjawab" kepada masyarakat Asia Timur. Untuk keamanan dan kestabilan dunia.
Jadi, sudah tentu, Jepun adalah dikecualikan dari rantau Asia, serta pengecualian AS sudah tentu.
Di rantau Asia Timur, saya berfikir bahawa China, yang menetapkan "kewajipan dan tanggungjawab" sebagai keutamaan pertama keutamaan dalam masyarakat serantau di Asia Timur, perlu mengambil memimpin. Untuk itu, India perlu bekerjasama dengan China, sebelum penyegerakan dengan Jepun - perikatan Amerika Syarikat/หลังจากทั้งหมดฉันคิดเช่นนี้ ผมคิดว่า "ประเทศในเอเชียตะวันออกของภูมิภาคเอเชีย" ควรจะนำโดย "ประเทศในเอเชียตะวันออกของภูมิภาคเอเชียตะวันออก" ซึ่งให้ความสำคัญกับ "ภาระหน้าที่และความรับผิดชอบ" ต่อชุมชนในเอเชียตะวันออก เพื่อสันติภาพและความมั่นคงของโลก
โดยธรรมชาติแล้วญี่ปุ่นถูกกีดกันออกจากภูมิภาคเอเชียรวมถึงการยกเว้นของสหรัฐฯแน่นอน
ในภูมิภาคเอเชียตะวันออกผมคิดว่าประเทศจีนซึ่งให้ความสำคัญกับ "ภาระผูกพันและความรับผิดชอบ" ต่อชุมชนในเอเชียตะวันออกเป็นอันดับแรก อินเดียควรเน้นย้ำกับจีนก่อนที่จะทำข้อมูลให้ตรงกันกับพันธมิตรญี่ปุ่น - สหรัฐอเมริกา/

寛彦(KuanYan)本村安彦
日本人,早已拋棄,這是一個人/The Japanese have long abandoned being human./Японцы, давно отказались, что это человек./日本人民Kusari-Yamatu-ta-ya,這是一個人Ninjin yamiti kara,早已拋棄Nage-n naibin。/일본인은 인간임을 포기한 지 오래다./Người Nhật đã từ bỏ con người/Ang Hapon ay may matagal na ang inabandunang pagiging tao./قد تخلت عن اليابانية طويلة إنسان./Jepang telah lama ditinggalkan manusia./Jepun telah lama ditinggalkan menjadi manusia./ญี่ปุ่นทิ้งร้างเป็นมนุษย์มานานแล้ว/​ជប៉ុនមួយនេះ​បានបោះបង់ចោល​ជាយូរមកហើយ​ត្រូវបាន​មនុស្ស។/

日本人は、ヒトであることを放棄して久しい。

>>Leon MarksさんがWorld Socialist Web Siteさんの投稿をシェアしました。
http://www.wsws.org/en/articles/2017/03/17/till-m17.html
>>10時間前
..
>>World Socialist Web Site

>>16時間前
.
>>However, the visit also occurred in the context of steps by Abe’s government to rearm militarily in order to pursue its own imperialist ambitions, while still operating under the umbrella of its strategic alliance with the US. These moves include sending a Japanese guided-missile destroyer to participate in US-South Korean exercises near where four North Korean test missiles landed this month and dispatching a helicopter carrier for three months of operations in the South China Sea and across the Indo-Pacific region.
https://www.facebook.com/groups/imtiyaz.razak/permalink/641090016091867/
>>US secretary of state ramps up pressure on China over North Korea - World Socialist Web Site

>>Rex Tillerson’s trip highlights the Trump administration’s focus on using North Korean missile and nuclear programs as a pretext for targeting China.
wsws.org










寛彦(KuanYan)本村安彦
“日本人,沒有對無義務”國際社會的貢獻“亞洲地區”,這是日本人民的基本理念。太可怕了。/"Japanese do not have an obligation to" contribute to international society "in the Asian region", this is the basic idea of Japanese people. terrible./"Японский народ, нет никакого обязательства" международного сообщества вклад "в Азиатском регионе", это основная идея японского народа. Ужасное./"일본인은 아시아 지역에 대한"국제 사회 기여 "할 의무가 없다", 이것은 일본인들의 기본적인 생각입니다. 무섭다./"Người Nhật không có nghĩa vụ" đóng góp cho xã hội quốc tế "ở khu vực châu Á", đây là ý tưởng cơ bản của người Nhật. khủng khiếp./"Hapon ay hindi magkaroon ng isang obligasyon sa" magbigay ng kontribusyon sa internasyonal na lipunan "sa Asian rehiyon", ito ay ang pangunahing ideya ng mga Hapones. kahila-hilakbot./"اليابانية لم يكن لديك واجب" المساهمة في المجتمع الدولي "في منطقة آسيا"، هذه هي الفكرة الأساسية للشعب الياباني. رهيب./"Jepang tidak memiliki kewajiban untuk" memberikan kontribusi kepada masyarakat internasional "di kawasan Asia", ini adalah ide dasar dari orang Jepang. buruk./"Jepun tidak mempunyai kewajipan untuk" menyumbang kepada masyarakat antarabangsa "di rantau Asia", ini adalah idea yang asas rakyat Jepun. dahsyat./"ญี่ปุ่นไม่มีหน้าที่รับผิดชอบในการ" ร่วมให้ความช่วยเหลือสังคมต่างชาติ "ในภูมิภาคเอเชีย" นี่เป็นแนวคิดพื้นฐานของคนญี่ปุ่น น่ากลัว/​«ជនជាតិជប៉ុន​មិនមាន​កាតព្វកិច្ច​មួយ "​រួមចំណែកដល់​សង្គម​អន្ដរជាតិ​" នៅក្នុង​តំបន់អាស៊ី "​, នេះគឺជា​គំនិតជាមូលដ្ឋាន​របស់ប្រជាជន​ជប៉ុន។ គួរឱ្យភ័យខ្លាច។/

「日本人は、アジア地域に対する『国際社会貢献』をする義務がない」、これが日本人たちの基本的な考え方です。恐ろしい。





寛彦(KuanYan)本村安彦
可以這麼說,“還是日本是錢的利潤怎麼樣。”他們日本人是你過分集中只對。他們日本人是由於“如何規避國際法網”。就這樣,我們認為是日本人。/In other words, "How do Japanese people make money?" The Japanese people are concentrating only on that. To that end, how do Japanese people "pull down international law"? That's it, only the Japanese think./Так сказать, "или японский язык как деньги прибыли." Они японцы это ты чрезмерной концентрации только что. То, что они японцы связано с "как обойти международную сеть права". Вот именно, что мы думаем, японский язык./이른바 "일본인이 어떻게 돈 벌이를한다?" 그들은 일본인들은 그 수만큼 일극 집중하고있는 것입니다. 그래서 그들은 일본인들이 "어떻게 국제법 망을 빠져 나가는 하나" 그것뿐입니다 일본인이 생각하지 것은./Nói cách khác, "Làm thế nào để người Nhật kiếm tiền?" Người Nhật chỉ tập trung vào điều đó. Để kết thúc điều này, làm thế nào để người Nhật "kéo luật quốc tế"? Đó là nó, chỉ có người Nhật nghĩ./Sa ibang salita, "Paano Hapon tao na gumawa ng pera?" Ang Hapon tao ay isip nang lubusan lamang sa na. Sa layong iyon, paano Japanese people "pull down internasyonal na batas"? Iyan na ang lahat, lamang ang mga Hapon sa tingin./وبعبارة أخرى، "كيف الشعب الياباني كسب المال؟" الشعب الياباني يركزون فقط على ذلك. تحقيقا لهذه الغاية، كيف الشعب الياباني "هدم القانون الدولي"؟ هذا كل شيء، والتفكير فقط اليابانية./Dengan kata lain, "Bagaimana orang Jepang membuat uang?" Orang-orang Jepang berkonsentrasi hanya pada itu. Untuk itu, bagaimana orang Jepang "pull down hukum internasional"? Itu saja, hanya Jepang berpikir./Dalam erti kata yang lain, "Bagaimana orang Jepun membuat wang?" Rakyat Jepun memberi tumpuan hanya pada itu. Untuk itu, bagaimana orang Jepun "tarik ke bawah undang-undang antarabangsa"? Itu sahaja, hanya Jepun berfikir./ในคำอื่น ๆ "วิธีทำคนญี่ปุ่นทำเงินได้อย่างไร" คนญี่ปุ่นกำลังมุ่งเน้นเฉพาะเรื่องนี้ ไปสิ้นสุดที่วิธีการทำคนญี่ปุ่น "ดึงลงกฎหมายระหว่างประเทศ"? นั่นเป็นเพียงความคิดของชาวญี่ปุ่นเท่านั้น/​នៅក្នុងពាក្យ​ផ្សេងទៀត​ថា: «តើ​ប្រជាជនជប៉ុន​បានធ្វើឱ្យប្រាក់​យ៉ាងដូចម្តេច? " ប្រជាជន​ជប៉ុនកំពុង​ផ្តោតជាសំខាន់​តែនៅលើ​នោះ។ ដល់ទីបញ្ចប់​ថា​តើ​ប្រជាជនជប៉ុន "​ទាញចុះ​ច្បាប់អន្តរជាតិ​" របៀប? នោះហើយជាវា​, តែ​ជប៉ុនបាន​គិត។/

いわば、「日本人がいかにカネ儲けをするか」。彼ら日本人たちはそのことだけに一極集中しているのです。そのためには彼ら日本人たちが「いかに国際法網をかいくぐるか」。それだけです、日本人が考えいているのは。






































>>Okinawan independence and free Ainu
本村 安彦さんが自分の投稿をシェアしました。

3月17日 9:07
..

>>Seng Tiek Low
>>看日倭寇行为比畜牲更低賤(>>The Japanese pirates act more low than the beasts)
寛彦(KuanYan)本村安彦
是的,你指出正確。證據是有我。
我去了很多年,“言論自由”的活動。通過報紙和意見公告。
https://www.facebook.com/groups/516743741790555/permalink/1003522839779307/








>>倭寇就是濺啊










>>問題是台灣畜牲雜種在牠們眼中更低賤.







>>是啊是啊










寛彦(KuanYan)本村安彦
如果是這樣,我們,放棄永遠的可能性日本。放棄永遠台灣由日本在日本統治的可能性。只呢?。/If so, let us give up the possibility to Japan forever. Let Japan give up the possibility of Taiwan control by Japanese forever. Is it only it? ./Если да, то мы, навсегда отказаться от возможности Японии. Откажитесь навсегда возможность Тайвань доминируют японцы в Японии. Будет ли только это? ,/그렇다고하면 우리가 가능성을 일본에 영원히 포기하게한다. 일본인에 의한 타이완 지배의 가능성을 일본에 영원히 포기하게한다. 그것 밖에없는 것입니까? ./Nếu vậy, chúng ta hãy từ bỏ khả năng Nhật Bản mãi mãi. Hãy để Nhật Bản từ bỏ mãi mãi sự kiểm soát của người Đài Loan. Chỉ có nó?/Kung gayon, ipaalam sa amin magbigay ng up ang posibilidad upang Japan magpakailanman. Hayaan Japan magbigay ng up ang posibilidad ng Taiwan control sa pamamagitan ng Hapon magpakailanman. Ito ba ay lamang ito?/إذا كان الأمر كذلك، دعونا التخلي عن إمكانية اليابان إلى الأبد. السماح اليابان تتخلى عن إمكانية السيطرة تايوان من قبل اليابانيين إلى الأبد. هو فقط ذلك؟/Jika demikian, mari kita menyerah kemungkinan untuk Jepang selamanya. Biarkan Jepang menyerah kemungkinan kontrol Taiwan oleh Jepang selamanya. Apakah hanya itu? /Jika ya, marilah kita memberi kepada kemungkinan ke Jepun selama-lamanya. Mari Jepun menyerah kemungkinan kawalan Taiwan oleh Jepun selama-lamanya. Adakah ia hanya ia? ./ถ้าเป็นเช่นนั้นเราจะให้ขึ้นไปได้ที่จะญี่ปุ่นตลอดไป ขอให้ญี่ปุ่นยอมแพ้ความเป็นไปได้ของการควบคุมไต้หวันญี่ปุ่นตลอดไป มันก็เป็นเพียงมันได้หรือไม่ ./​ប្រសិនបើដូច្នេះមែន​សូមឱ្យយើង​ឱ្យឡើង​លទ្ធភាព​ជប៉ុន​ជារៀងរហូត។ សូមឱ្យ​ប្រទេសជប៉ុនបាន​ផ្តល់ឱ្យឡើង​លទ្ធភាពនៃ​ការគ្រប់គ្រង​របស់ជប៉ុន​តៃវ៉ាន់​ដោយ​អស់កល្បជានិច្ច។ វាគឺគ្រាន់តែ​វា? ។/

そうだとすると、私たちが、可能性を日本に永遠に諦めさせる。日本人による台湾支配の可能性を日本に永遠に諦めさせる。それしかないのでしょうか?。



















寛彦(KuanYan)本村安彦
再次Saiji,我覺得這一點 Wa-ya jyun ni an umuto- yabin。東亞共同體To-a kyo-do-tai nun kai對於Te-shichi “義務Yui,而且Urikara, 責任Shikinin”,優先級Yu-shin jyun-i,第一優先級Dai ichi Yu-shin jyun-i有so-ru,““東亞自己的國家,”它”To-a kyo-do-tai mijikaranu kokkwa,” garu應被領導Michibichi ikanne-naran di,我想Wa-umuyabin。“世界的和平與穩定Shikwai nu heitei ukuchi wonbin,為了Unutaminakai。
所以Yakutu,當然Danjiti,日本Kusari-Yamatu-ta-ya在亞洲地區To-a chiku kara被排除在haishiki shimi-shido shimi-shidu mashi,“東亞To-a kara美國排除Amirika-iiho-ishin”,也是它Urin,當然Yu-shittai yaibin。
東亞共同體To-a kyo-do-tai nun kai對於Te-shichi “義務Yui,而且Urikara, 責任Shikinin”,優先級Yu-shin jyun-i,第一優先級Dai ichi Yu-shin jyun-i 有so-ru,““中國Zhōngguó,” garu應被領導Michibichi ikanne-naran di,我想Wa-umuyabin。要做到這一點Unu tami nakaiya,印度yìndù ya中國zhōngguó tu合作應該與Majyo-n naishi yasa,日美同盟NichiBei-do-mei tu調諧到Majyo-n nairu以前me-uti nakai。

やはり私は、こう考えます。東アジア地域社会に対して「義務、及び、責任」を優先順位の第一の優先順位としている「東アジア地域、自らの国」が主導するべきだと、私は考えます。世界平和と、安定のために。
ですから、当然、日本はアジア地域から除外です、アメリカ除外も勿論です。
東アジア地域は、東アジアの地域社会に対して「義務、及び、責任」を優先順位の第一の優先順位としている中国が、主導するべきだと私は考えます。そのためにインドは中国と協調するべきです、日米同盟に同調する以前に。

再次,我覺得這一點。“責任和義務”,為東亞共同體,它應該由領導“東亞自己的國家”的是和重點首先我想。對於世界和平與穩定的緣故。
所以當然,日本從亞洲地區除外,當然也美國排除。
東亞地區的“義務和責任”東亞共同體並應中國為首的是和重點首先我想。印度這樣做應該與中國合作,以前調諧到日美同盟。(再次,我觉得这一点。“责任和义务”,为东亚共同体,它应该由领导“东亚自己的国家”的是和重点首先我想。对于世界和平与稳定的缘故。
所以当然,日本从亚洲地区除外,当然也美国排除。
东亚地区的“义务和责任”东亚共同体并应中国为首的是和重点首先我想。印度这样做应该与中国合作,以前调谐到日美同盟。)/After all I think like this. I think that the "East Asian region's own country" should be led by "East Asian region's own nation" that sets priority on "obligation and responsibility" to East Asian communities. For world peace and stability.
Naturally, Japan is excluded from the Asian region, as well as the US exclusion of course.
In the East Asian region, I think that China, which sets priority on "obligation and responsibility" to the communities in East Asia as the first priority. For that, India should cooperate with China, before synchronizing with the Japan - US alliance./Опять же, я думаю, что это. "Обязанность и ответственность" для сообщества Восточной Азии, что она должна быть во главе с "собственной страны Восточной Азии," имеют обозначения и приоритеты в первую очередь я думаю. Ради мира и стабильности.
Поэтому, конечно, Япония исключается из региона Азии, конечно, также Соединенные Штаты исключены.
Восточно-азиатский регион, "долг и ответственность" в сообщество Восточной Азии и если Китай привел такие и приоритеты в первую очередь я думаю. Индия сделать это следует подчеркнуть, что Китай, Индия, чтобы сделать это, должны сотрудничать с Китаем, ранее мелодии к японо-американского альянса./역시 나는 이렇게 생각합니다. 동아시아 지역 사회에 대해 "의무 및 책임 '을 우선 순위 첫째로하는'동아시아 지역 스스로의 나라 '가 주도해야한다고 나는 생각합니다. 세계 평화와 안정을 위해.
그래서 당연히 일본은 아시아 지역에서 제외이며, 미국 제외도 물론입니다.
동아시아 지역은 동아시아의 지역 사회에 대한 '의무 및 책임'을 우선 순위 첫째로 중국이 주도해야한다고 나는 생각합니다. 따라서 인도는 중국과 협력해야합니다 미일 동맹에 동조 이전에./Sau tất cả, tôi nghĩ như thế này. Tôi nghĩ rằng "đất nước của khu vực Đông Á" cần được dẫn dắt bởi "quốc gia của khu vực Đông Á", đặt ưu tiên "nghĩa vụ và trách nhiệm" cho các cộng đồng Đông Á. Để hòa bình và ổn định thế giới.
Đương nhiên, Nhật Bản bị loại khỏi khu vực châu Á, cũng như sự loại trừ của Mỹ trong khóa học.
Ở khu vực Đông Á, tôi nghĩ rằng Trung Quốc, ưu tiên hàng đầu cho ưu tiên hàng đầu của Trung Quốc là "trách nhiệm và nghĩa vụ" đối với các cộng đồng ở Đông Á. Do đó, Vì vậy, Ấn Độ nên hợp tác với Trung Quốc, trước khi đồng bộ với liên minh Nhật Bản - Hoa Kỳ./Matapos ang lahat sa tingin ko tulad nito. Sa tingin ko na "sariling bansa East Asian rehiyon" ay dapat na humantong sa pamamagitan ng "sariling bansa East Asian rehiyon" na nagtatakda priority sa "obligasyon at responsibilidad" sa East Asian komunidad. Para sa mundo kapayapaan at katatagan.
Naturally, Japan ay ibinukod mula sa Asian rehiyon, pati na rin ang US pagbubukod ng kurso.
Sa East Asian rehiyon, sa tingin ko na ang Tsina, na nagtatakda ng prayoridad sa "obligasyon at responsibilidad" sa mga komunidad sa Silangang Asya bilang ang unang priority. Para sa na, Para sa na, Indya ay dapat makipagtulungan sa China, bago pag-synchronize sa ang Japan - alyansa US./بعد كل شيء، وأعتقد أن مثل هذا. أعتقد أن "منطقة شرق آسيا، بلده" يجب أن يكون بقيادة "منطقة شرق آسيا، بلده" التي تضع الأولوية على "أولوية، الأولوية" على "الالتزام والمسؤولية" للمجتمعات شرق آسيا. من أجل السلام والاستقرار في العالم.
لذلك، بالطبع، يتم استبعاد اليابان من منطقة آسيا، فضلا عن استبعاد الولايات المتحدة بطبيعة الحال.
في منطقة شرق آسيا، وأعتقد أن الصين، التي تحدد "التزام ومسؤولية" كأولوية أولى الأولويات في المجتمعات الإقليمية في شرق آسيا، ينبغي أن تأخذ زمام المبادرة. لذلك، يجب أن الهند تتعاون مع الصين، قبل مزامنة مع اليابان - التحالف مع الولايات المتحدة/Setelah semua, saya pikir seperti ini. Saya berpikir bahwa "kawasan Asia Timur, negara sendiri" harus dipimpin oleh "kawasan Asia Timur, negara sendiri" yang menetapkan prioritas pada "prioritas, prioritas" pada "kewajiban dan tanggung jawab" untuk masyarakat Asia Timur. Untuk perdamaian dan stabilitas dunia.
Jadi, tentu saja, Jepang dikeluarkan dari kawasan Asia, serta pengucilan AS saja.
Di kawasan Asia Timur, saya berpikir bahwa China, yang menetapkan "kewajiban dan tanggung jawab" sebagai prioritas pertama dari prioritas dalam komunitas regional di Asia Timur, harus memimpin. Untuk itu, India harus bekerja sama dengan China, sebelum sinkronisasi dengan Jepang - aliansi AS./Lagipun, saya rasa seperti ini. Saya berfikir bahawa "rantau Asia Timur, negara sendiri" perlu diketuai oleh "Rantau Asia Timur, negara sendiri" yang menetapkan keutamaan pada "keutamaan, keutamaan" pada "kewajipan dan tanggungjawab" kepada masyarakat Asia Timur. Untuk keamanan dan kestabilan dunia.
Jadi, sudah tentu, Jepun adalah dikecualikan dari rantau Asia, serta pengecualian AS sudah tentu.
Di rantau Asia Timur, saya berfikir bahawa China, yang menetapkan "kewajipan dan tanggungjawab" sebagai keutamaan pertama keutamaan dalam masyarakat serantau di Asia Timur, perlu mengambil memimpin. Untuk itu, India perlu bekerjasama dengan China, sebelum penyegerakan dengan Jepun - perikatan Amerika Syarikat/หลังจากทั้งหมดฉันคิดเช่นนี้ ผมคิดว่า "ประเทศในเอเชียตะวันออกของภูมิภาคเอเชีย" ควรจะนำโดย "ประเทศในเอเชียตะวันออกของภูมิภาคเอเชียตะวันออก" ซึ่งให้ความสำคัญกับ "ภาระหน้าที่และความรับผิดชอบ" ต่อชุมชนในเอเชียตะวันออก เพื่อสันติภาพและความมั่นคงของโลก
โดยธรรมชาติแล้วญี่ปุ่นถูกกีดกันออกจากภูมิภาคเอเชียรวมถึงการยกเว้นของสหรัฐฯแน่นอน
ในภูมิภาคเอเชียตะวันออกผมคิดว่าประเทศจีนซึ่งให้ความสำคัญกับ "ภาระผูกพันและความรับผิดชอบ" ต่อชุมชนในเอเชียตะวันออกเป็นอันดับแรก อินเดียควรเน้นย้ำกับจีนก่อนที่จะทำข้อมูลให้ตรงกันกับพันธมิตรญี่ปุ่น - สหรัฐอเมริกา/







琉球國臨時政府/Ryukyu Country provisional government/류큐 국 임시 정부
数秒前 ·
寛彦(KuanYan)本村安彦
再次Saiji,我覺得這一點 Wa-ya jyun ni an umuto- yabin。東亞共同體To-a kyo-do-tai nun kai對於Te-shichi “義務Yui,而且Urikara, 責任Shikinin”,優先級Yu-shin jyun-i,第一優先級Dai ichi Yu-shin jyun-i有so-ru,““東亞自己的國家,”它”To-a kyo-do-tai mijikaranu kokkwa,” garu應被領導Michibichi ikanne-naran di,我想Wa-umuyabin。“世界的和平與穩定Shikwai nu heitei ukuchi wonbin,為了Unutaminakai。
所以Yakutu,當然Danjiti,日本Kusari-Yamatu-ta-ya在亞洲地區To-a chiku kara被排除在haishiki shimi-shido shimi-shidu mashi,“東亞To-a kara美國排除Amirika-iiho-ishin”,也是它Urin,當然Yu-shittai yaibin。
東亞共同體To-a kyo-do-tai nun kai對於Te-shichi “義務Yui,而且Urikara, 責任Shikinin”,優先級Yu-shin jyun-i,第一優先級Dai ichi Yu-shin jyun-i 有so-ru,““中國Zhōngguó,” garu應被領導Michibichi ikanne-naran di,我想Wa-umuyabin。要做到這一點Unu tami nakaiya,印度yìndù ya中國zhōngguó tu合作應該與Majyo-n naishi yasa,日美同盟NichiBei-do-mei tu調諧到Majyo-n nairu以前me-uti nakai。

https://www.facebook.com/motomura.yasuhiko/posts/1261625893906186
2017年03月19日
東亞共同體To-a kyo-do-tai nun kai對於Te-shichi “義務Yui,而且Urikara, 責任Shikinin”,優先級Yu-shin jyun-i,第一優先級Dai ichi Yu-shin jyun-i有so-ru
https://plaza.rakuten.co.jp/ryukyuindepende/diary/201703190000/

琉球國臨時政府/Ryukyu Country provisional government/류큐 국 임시 정부
数秒前 ·
寛彦(KuanYan)本村安彦
再次,我覺得這一點。“責任和義務”,為東亞共同體,它應該由領導“東亞自己的國家”的是和重點首先我想。對於世界和平與穩定的緣故。
所以當然,日本從亞洲地區除外,當然也美國排除。
東亞地區的“義務和責任”東亞共同體並應中國為首的是和重點首先我想。印度這樣做應該與中國合作,以前調諧到日美同盟。(再次,我觉得这一点。“责任和义务”,为东亚共同体,它应该由领导“东亚自己的国家”的是和重点首先我想。对于世界和平与稳定的缘故。
所以当然,日本从亚洲地区除外,当然也美国排除。
东亚地区的“义务和责任”东亚共同体并应中国为首的是和重点首先我想。印度这样做应该与中国合作,以前调谐到日美同盟。)/
https://www.facebook.com/motomura.yasuhiko/posts/1261416653927110



















>>To be honest,Mr. Shinzo Abe is needless to be such obsequious and sycophantic to the American who is not omnipotent and almighty. They just bully the weak and afraid of the strong.







寛彦(KuanYan)本村安彦
That's right. Actually, the Japanese are cowardly. It's turned inside out. Its their "cowardly heart, fear of Asians" is flip-flop, their US-Japan military alliance is. I have that "conviction".
Our Asian "The sentimental sentiments against Japan and the United States are the natural sentiments for the sinfulness of the myriads of" past mistakes, denseness, betrayal of Asians "they have done. They are afraid of it./這是正確的。事實上,他們日本同人膽小。這裡面出來的。他們知道內而外的“心臟膽小,怕亞洲”,他們的日美軍事同盟。我有一個它的“信念”。
我們亞洲的處罰感情“日本和美國,無數的”過去的錯誤,他們一直在做,秘密協議,情緒當然背叛的罪惡,“亞洲。他們是很可怕的。/Это верно. На самом деле, они японские коллеги робок. Это наизнанку. Что их я знаю, что внутри из «робкого сердца, и страх за азиатский", они военного союза между Японией и США. У меня есть свое "убеждение".
Наказание чувства наших азиатских для "Японии и Соединенных Штатов, бесчисленные« прошлые ошибки они делают, секретное соглашение, конечно же эмоций для греховности предательства, "азиатский. Они это страшно./그렇습니다. 사실 그들은 일본인들은 겁입니다. 뒤집어이에요. 그 자신의 "비겁한 마음, 그리고 아시아 인에 대한 두려움"의 반대예요 그들의 미일 군사 동맹은. 나에게 그 "확신"이 있습니다.
우리 아시아 인의 '일미 대한 처벌 감정들이해온 수많은 "과거의 잘못, 밀약 아시아 인을 배신」의 죄에 대한 당연한 감정입니다. 그들은 그것이 무서운 것입니다./Đúng rồi. Trên thực tế, người Nhật hèn nhát. Nó quay ra bên trong. "Hèn nhát của họ, sợ người châu Á" là flip-flop, liên minh quân sự Mỹ-Nhật của họ là. Tôi có "sự xác tín" đó.
Châu Á của chúng tôi "Những cảm xúc tình cảm đối với Nhật Bản và Hoa Kỳ là những tình cảm tự nhiên đối với tội lỗi của vô số những" sai lầm quá khứ, sự dày vò, sự phản bội của người châu Á "mà họ đã làm. Họ sợ nó./Tama iyan. Sa totoo lang, ang mga Hapon ay duwag. Ito ay naka-baligtad. Its kanilang "duwag puso, takot sa Asians" ay pitik-sumalampak, ang kanilang mga US-Japan militar alyansa ay. Mayroon akong na "matibay na paniniwala".
Ang aming Asian "Ang sentimental sentiments laban sa Japan at ang Estados Unidos ay ang mga likas na sentiments para sa pagiging makasalanan ng myriads ng" mga nakaraang pagkakamali, denseness, pagkakanulo ng Asians "ang kanilang ginawa. Ang mga ito ay takot sa ito./صحيح. في الواقع، واليابانية هي الجبانة. انها تحولت من الداخل الى الخارج. ه هم "قلب الجبان، والخوف من الآسيويين" هو التقلب المفاجىء، التحالف العسكري بين الولايات المتحدة واليابان. لدي أن "الإدانة".
لدينا الآسيوية "إن مشاعر عاطفية ضد اليابان والولايات المتحدة هي مشاعر طبيعية لالاثم من ربوات من" أخطاء الماضي، denseness والخيانة من الآسيويين "ما قاموا به. انهم خائفون منه/Betul. Sebenarnya, orang Jepang pengecut. Ini terbalik. Its "hati pengecut, takut orang Asia" adalah flip-flop, US-Jepang aliansi militer mereka. Saya memiliki "keyakinan".
Asia kami "Sentimen sentimental melawan Jepang dan Amerika Serikat adalah sentimen alami untuk dosa dari berjuta" kesalahan masa lalu, padatnya, pengkhianatan orang Asia "yang telah mereka lakukan. Mereka takut itu./Betul. Sebenarnya, Jepun adalah pengecut. Ia bertukar dalam ke luar. Its mereka "hati pengecut, takut orang Asia" adalah flip-flop, pakatan ketenteraan AS-Jepun mereka. Saya mempunyai bahawa "sabitan".
Asia kami "Sentimen sentimental terhadap Jepun dan Amerika Syarikat adalah sentimen semula jadi untuk kecurangan dalam berjuta-" kesilapan lalu, denseness, pengkhianatan orang Asia "yang telah mereka lakukan. Mereka takut daripadanya./ถูกตัอง. จริงๆแล้วคนญี่ปุ่นขี้ขลาด มันเปิดออกด้านใน "หัวใจขี้ขลาดของพวกเขากลัวชาวเอเชีย" เป็น flip-flop, US - ญี่ปุ่นเป็นพันธมิตรของพวกเขาคือทหาร ฉันมี "ความเชื่อมั่น" นั้น
เอเชียของเรา "ความรู้สึกที่ซาบซึ้งต่อญี่ปุ่นและสหรัฐอเมริกาเป็นความรู้สึกที่เป็นธรรมชาติสำหรับความผิดบาปที่นับไม่ถ้วนของ" ความผิดพลาดในอดีตความหนาแน่นการทรยศชาวเอเชีย "พวกเขาได้กระทำพวกเขากลัวมัน/

そうなんです。実は彼ら日本人らは臆病なのです。裏返しなんです。その彼らの「臆病な心、そしてアジア人に対する恐怖心」の裏返しなんです、彼らの日米軍事同盟は。私にはその「確信」があります。
われらアジア人の「日米に対する処罰感情は、彼らが行ってきた無数の「過去の過ち、密約、アジア人を裏切り」の罪深さに対する当然の感情です。彼らはそれが怖いのです。






ジャンル:
きいて!きいて!
コメント   この記事についてブログを書く
この記事をはてなブックマークに追加
« 是的U-sai、你Unjyuna-nu指出... | トップ | “責任和義務”,為東亞共同體... »
最近の画像もっと見る

コメントを投稿


コメント利用規約に同意の上コメント投稿を行ってください。

数字4桁を入力し、投稿ボタンを押してください。

あわせて読む

トラックバック

この記事のトラックバック  Ping-URL
  • 30日以上前の記事に対するトラックバックは受け取らないよう設定されております。
  • 送信元の記事内容が半角英数のみのトラックバックは受け取らないよう設定されております。
  • このブログへのリンクがない記事からのトラックバックは受け取らないよう設定されております。
  • ※ブログ管理者のみ、編集画面で設定の変更が可能です。