琉球沖縄独立国Ryukyu Okinawa independent country(琉球國臨時政府)

刑法61条
人を教唆して犯罪を実行させた者には、正犯の刑を科する
2 教唆者を教唆した者についても、前項と同様とする

This is the history of discrimination against the Ryukyus in Okinawa athletes by Japanese.

2016年10月11日 01時42分33秒 | 日記
寛彦(KuanYan)本村安彦
Mak Dan, women standing in the center wearing this yellow shirt is my daughter. The left side of the daughter is my wife. My daughter is at that time 13 years old. The year (August 2010). In the "long cast competitions conducted the All Japan Athletics at the Tokyo National Stadium", my daughter was shining in the first place. Second place away following a more than 2 meters. Report photo to this Urasoe City Mayor is a thing of that time.
And the "future female athletes candidate aiming to Olympics at the representative Okinawa Ryukyu Japan representative," My daughter had been visible from the people.
However, that immediately after, "Japanese and pro-Japanese Ryukyu people" was infringed its "right to continue the sport of my daughter."
So, this is my daughter is missing state up to now since that five years ago. Of course, we do not have continued my daughter is also the sporting event.
"Japanese and pro-Japanese Ryukyu people" from the old days, like me "anti-Japanese Ryukyu people of descendants" are preventing to become "Japan representative players." This is the history of discrimination against the Ryukyus in Okinawa athletes by Japanese.

Mak Dan,女子站在中間穿著這件黃色上衣是我的女兒。女兒的左邊是我的妻子。我女兒就是在那個時候13歲。在今年(2010年8月)。在“長投的比賽進行的全日本田徑在東京國家體育場”,我的女兒在首位閃閃發光。第二名客場繼2米多。報告的照片,以這種浦添市市長就是那時候的事情。
而“未來的女運動員的候選人在代表沖繩琉球日本代表瞄準奧運會,”我的女兒已經從人民可見。
然而,緊接著,“日本和親日琉球人民”被侵犯了其“有權繼續我的女兒的運動。”
所以,這是我的女兒丟失的狀態到現在為止,因為五年前。當然,我們不繼續我的女兒也是體育賽事。
“日本和親日琉球人民”從舊時代,像我這樣的“後裔抗日琉球人民”防止成為“日本代表性的球員。”這是沖繩運動員日本對琉球的歧視的歷史。

Mak Dan이 노란색 셔츠를 입고 중앙에 서있는 여자는 내 딸입니다. 딸의 왼쪽이 내 아내입니다. 내 딸은 그 당시 13 세. 그해 (2010 년 8 월). "도쿄 국립 경기장에서 열린 전일본 육상 원투 경기 '에서 내 딸이 1 위에 등극했다. 2 위 이하를 2 미터 이상 따돌리고. 이 우라 소에시 시장에게보고 사진은 그 때의 것입니다.
그리고 "장래에는 일본 대표 · 류큐 오키나와 대표로 올림픽 출전을 목표로 여자 선수 후보"라고 내 딸이 사람들에서 육안되어있었습니다.
하지만 그 직후, "일본인과 친일파 류큐 사람"이 그 "내 딸의 스포츠를 계속 권리 '를 침해했습니다.
그러므로이 내 딸은 5 년 전 이후 현재까지 실종 상태입니다. 당연히 그 스포츠 경기도 내 딸은 계속하지 않습니다.
"일본인과 친일파 류큐인 '는 옛날부터 나 같은"반일 류큐 사람의 후손 "이"일본 대표 선수'가되는 것을 방해하고 있습니다. 이것이 일본인에 의한 류큐 오키나와의 스포츠 선수에 대한 차별의 역사입니다.

Mak Dan, phụ nữ đang đứng ở trung tâm mặc chiếc áo màu vàng này là con gái của tôi. Phía bên trái của con gái là vợ tôi. Con gái tôi lúc đó 13 tuổi. Năm (tháng 8 năm 2010). Trong "diễn viên dài cuộc thi tiến hành tất cả các Nhật Bản Điền kinh tại sân vận động Quốc gia Tokyo", con gái tôi đã tỏa sáng ở nơi đầu tiên. Vị trí thứ hai đi sau một nhiều hơn 2 mét. Báo cáo ảnh để Urasoe Thị trưởng thành phố này là một vấn đề của thời gian đó.
Và "tương lai vận động viên nữ ứng cử viên nhằm Olympic tại đại diện Okinawa Ryukyu Nhật Bản đại diện," Con gái tôi đã có thể nhìn thấy từ người dân.
Tuy nhiên, ngay lập tức sau đó, "Nhật Bản và thân Nhật Bản người Ryukyu" đã vi phạm "quyền tiếp tục các môn thể thao của con gái tôi." Của nó
Vì vậy, đây là con gái của tôi là thiếu nhà nước đến nay kể từ khi mà năm năm trước. Tất nhiên, chúng tôi không tiếp tục con gái của tôi cũng là sự kiện thể thao.
"Nhật Bản và thân Nhật Bản người Ryukyu" từ những ngày cũ, như tôi "chống Nhật Ryukyu người của con cháu" đang cản để trở thành "Nhật Bản chơi đại diện." Đây là lịch sử của phân biệt đối xử chống lại Ryukyu ở các vận động viên Okinawa của Nhật Bản.

Mak Dan、この黄色のシャツを着て中央に立っている女子は私の娘です。娘の左側が私の妻です。私の娘はその当時13歳。その年(2010年8月)。「東京国立競技場で行われた全日本陸上競技の遠投競技」で、私の娘が一位に輝きました。2位以下を2メートル以上引き離して。この浦添市市長への報告写真はその時のものです。
そして「将来は日本代表・琉球沖縄代表でのオリンピック出場を目指す女子選手候補」と、私の娘が人々から目視されていました。
しかし、その直後、「日本人と親日派琉球人」がその「私の娘のスポーツを続ける権利」を侵害しました。
ですから、この私の娘はその5年前以来現在まで行方不明状態です。当然、そのスポーツ競技も私の娘は続けていません。
「日本人と親日派琉球人」は昔から、私のような「反日琉球人の子孫」が「日本代表選手」になるのを妨害しています。これが日本人による琉球沖縄のスポーツ選手に対する差別の歴史です。
http://www.city.urasoe.lg.jp/mayor-docs/2014110101284





This is my blog that describes some of the incident./這是我的博客中介紹了一些事件。/이것은 그 사건의 일부에 적용 내 블로그입니다./Đây là blog của tôi mô tả một số vụ việc./これは、その事件の一部について記述した私のブログです。
http://blog.goo.ne.jp/motomurayasuhiko/e/27e6ecf6d8662215a6623fd20f500998
日本の警察は、起訴にもできない無実の罪を”でっちあげ”、我が家の自営業を潰した/Japanese

2014年03月15日 23時29分09秒 | 日記


警察によるこの↓不祥事で損害に遭ったことを裁判所に訴えた私を、その半年後、警察、検察、裁判所、弁護士、司法が別件を”でっちあげ”、”あべこべ”に私を投獄した。これは↓、その獄中で琉球沖縄独立を決意するきっかけになったその日本人沖縄県警本部長が我が家の子どもたちの人生を狂わせた事件の始まりの記録です。
Half a year later, police, prosecution, courts, lawyers, judiciary has imprisoned me in the "other way around", "cooked up" a separate case, the I appealed to the court that it had a loss in misconduct ↓ this by the police. This is a record of the beginning of the case that the Japanese Okinawa prefectural police chief who became an opportunity to decide the Ryukyu Okinawa independence in the prison, ↓ has derailed the lives of children at home.




日本の警察は、起訴にもできない無実の罪を”でっちあげ”、我が家の自営業を潰した/Japanese police, mashed a self-employed home "cooked up" the crime of the innocent can not be prosecuted.


民間人権相談所ニュース!!2014年3月15日 
日本の警察は、この↓新聞記事の1ヵ月半後。起訴にもできない無実の罪を”でっちあげ”、仕事で使う印鑑とその他の重要な書類を押収して我が家の自営業を潰した。
Private human rights consultation office news! !March 15, 2014
Japanese police, one and a half months after the newspaper article ↓.Was "cooked up" the sins of the innocent can not be prosecuted. And seized important documents of seal other at work, mashed personal business of my home.


本村家、きょうだい6人皆勤賞 港川小
2011年4月4日 琉球新報
http://ryukyushimpo.jp/news/storyid-175672-storytopic-7.html
Motomura house, all six perfect attendance award Minatogawa elementary school
April 4, 2011 Ryukyu Shimpo
http://ryukyushimpo.jp/news/storyid-175672-storytopic-7.html


 【浦添】浦添市の港川小学校を今春卒業した本村未姫さん(12)が皆勤賞で表彰された。未姫さんは6人きょうだいの末っ子で、きょうだい全員が同小を1日も休まず卒業。兄たちは中学校も皆勤賞を取り、未姫さんは「兄ちゃんたちがやってきたことで当たり前だと思ってきた。港川中学校の3年間も頑張りたい」と語り、父安彦さん(57)は「共働きで一人一人にゆっくり付き添うことができない中、自分たちの力で頑張ってくれた」と子どもたちの成長を喜んでいる。
[Urasoe]Graduated this spring Minatogawa the elementary school of Urasoe Motomura Miki-san (12) has been honored at perfect attendance award. In the youngest of six siblings, Miki's brother and sister graduated from everyone without taking a rest even a day Minatogawa elementary school.Junior high school also took a perfect attendance award brothers. Miki-san said, "We have thought it obvious that the brother who came. Want to do my best for three years of junior high school Minatogawa".Yasuhiko's father (57), "was not able to attend slowly to each and every. Kids two incomes we parents. Meanwhile, children and worked hard with the power of their" growth of children and are pleased.


 未姫さんは兄たちの影響で小4で野球を始め、てだこアスリートクラブにも所属。
Miki-san. Including baseball in fourth grade elementary school under the influence of She older brothers, belong to "(athletics) Tedako athlete club".


 昨年8月、陸上競技の第26回全国小学生交流大会女子共通ソフトボール投げで優勝した。第48回沖縄教育版画コンクール特選にも選ばれた。
Miki-san. August last year, and won the throw 26th Annual Exchange Games elementary school girls softball common athletics. In addition, Miki-san. Was chosen as the 48th Okinawa education prints contest specialties.


 全国的に優れた成績を収めた児童生徒らをたたえる「2010年度県児童生徒等表彰」でも表彰され、「将来はCG(コンピューターグラフィックス)クリエーターになりたい」と夢を語る。
Miki-san. Was awarded honor students from that contains the superior performance nationwide, even "2010 County students such recognition" and "want to be CG to (computer graphics) creators in the future", the dream further said.


 8人家族の本村家は長男安聡さん(26)を皮切りに小中学校皆勤賞を続け、次男眞理さん(20)=沖国大3年=は「周囲にこんな大家族はあまりないが、明るくにぎやかでいい」と話し、三男自然さん(18)=同大1年=は「もっと家族が増える将来が楽しみ」と笑う。
Motomura house eight families, elementary and junior high schools continue to perfect attendance award, starting Yasutoshi's eldest son (26), It says third-year student's second son Shinri (20) = Okinawa International University, "there is not much this big family around, but good in bright lively" and, 1 year = Shizen's third son (18) = Okinawa International University, "In the future the family increase is more fun," said and laugh.


 四男公平君(17)=浦添高3年=は「皆勤賞も当然と思ってきた」と話し、五男望君(13)=港川中2年=は「中学も達成したい」と意気込む。
It said "I've been for granted even perfect attendance award" and the fourth son Kohei-kun (17) = Urasoe high school three years. And be enthusiastic about it, "I want to achieve even junior high school" two years = (13) = Minatogawa junior high school fifth boy, Nozomu-kun.


 6人の子どもの成長を支えてきた母弘美さん(50)は「何よりも健康で生まれてきてくれた喜びが大きい」と目を細めた。(座波幸代)
Hiromi mother(50) that have supported the growth of six children , "More joy of the children on me for all born healthy is greater than anything," said I squint. (Zaha Sachiyo)




>>Mak Danさんが羽满天下 Badminton Live Newsさんの写真をシェアしました — 至福 - 友達: Aya Ohoriさん
https://www.facebook.com/BadmintonLiveNews/photos/a.290141417763418.61791.288055364638690/969350563175830/?type=3&theater
昨日 17:24 ·
https://www.facebook.com/MakDan1987/posts/10154566360313769?comment_id=10154569215333769¬if_t=comment_mention¬if_id=1476072795777715
羽满天下 Badminton Live News
昨日 17:13 ·
2016泰国黄金大奖赛【决赛】

女单:大堀彩(日)【胜】Busanan ONGBAMRUNGPHAN(泰)25-23 21-8







>>Eddy CheongさんはYan Dora Wongさん、他95人と一緒です。

9月11日 8:52 ·
YouTube
·
..
>>Shanghai personifies the modern transformation and peaceful rise of China. Everyone should visit this amazing metropolis at least once in their lifetime.
https://www.facebook.com/eddy.cheong.35/posts/1769850409954271?comment_id=1770130339926278&reply_comment_id=1771811119758200¬if_t=mentions_comment¬if_id=1473862208553264


The peaceful local creation that is generous by freedom of Far East Asia.
https://www.facebook.com/events/480032202184408/permalink/581851245335836/

https://www.facebook.com/events/480032202184408/permalink/581850378669256/
ジャンル:
ウェブログ
コメント   この記事についてブログを書く
この記事をはてなブックマークに追加
« 在“核彈頭專門的存儲”天=(核... | トップ | In the "nuclear warhead ded... »
最近の画像もっと見る

コメントを投稿

日記」カテゴリの最新記事

トラックバック

この記事のトラックバック  Ping-URL
  • 30日以上前の記事に対するトラックバックは受け取らないよう設定されております。
  • 送信元の記事内容が半角英数のみのトラックバックは受け取らないよう設定されております。
  • このブログへのリンクがない記事からのトラックバックは受け取らないよう設定されております。
  • ※ブログ管理者のみ、編集画面で設定の変更が可能です。