琉球沖縄独立国Ryukyu Okinawa independent country(琉球國臨時政府)

刑法61条
人を教唆して犯罪を実行させた者には、正犯の刑を科する
2 教唆者を教唆した者についても、前項と同様とする

The family is the natural and fundamental group unit of society

2017年06月13日 23時55分06秒 | 日記
寛彦(KuanYan)本村安彦

At that time, against such aggressive Japan and the American attitude, "a fierce protest by the Chinese people who are rising without noticeable indication". Laughing at it "Prime Minister Sato and Nixon of the US President" will be told such lies. And that big lie will also lead to the present until the rest of the world:

"Instead, the three non-nuclear principles are taken as the national policy of Japan"


※Reference material:Japan's non-nuclear weapons policy
Satō's "Four Pillars" Policy[edit]
To ease public misgivings about his administration's nuclear ambitions, Satō introduced the Three Non-Nuclear Principles to the Diet in 1967. Retroactively, to lessen the principles' restriction on Japanese military defense options, in 1968 Satō broadened the principles into the "Four Pillars Nuclear Policy" of (1) promoting the use of nuclear power for peaceful purposes, (2) global nuclear disarmament, (3) reliance on the U.S. nuclear deterrent for protection from nuclear attack, and (4) the Three Principles. In particular, the fourth pillar called for adherence to the principles "under the circumstances where Japan's national security is guaranteed by the other three policies", implying that a change of circumstances might allow Japan to develop a nuclear program. Amid anxiety over U.S. involvement in the Vietnam War, aggression between North and South Korea, and tense Cross-Strait relations, this stipulation served to reassure the Diet that the nuclear option would still be considered if any of the conflicts escalated to threaten Japanese national security.

This policy of nuclear abstention was justified internally by the 1968/1970 Report, the product of a secret study commissioned by the Satō Government (leaked to the public in 1994). The document was a comprehensive cost-benefit analysis of the nuclear option from technical, economic, political, and international perspectives. Ultimately favoring non-nuclearization, the document concluded that the U.S. nuclear deterrent sufficed to deter outside aggression. It also stressed both Japan's extreme vulnerability to nuclear attack (high population density) and the likelihood of international isolation in the wake of a nuclear weapons program.[3] Though Satō thought little of the principles and was pliant in his enforcement of the principle of nonintroduction,[4] in view of popular opinion and the embracing of the policy by the rival Social Democratic Party, he and the LDP also remained vocally supportive.

In 1970, as desired by the U.S. but after much hesitation and with some key stipulations, Japan signed the NPT; and in 1972, relieved of U.S. nuclear weapons, Okinawa reverted to Japanese rule. The Diet passed a resolution formally adopting the principles in 1971, though they were not made law. Eisaku Satō was presented with the Nobel Peace Prize in 1974, in large part for his work toward Japan's entry into the NPT. In his Nobel Lecture (on the seventh anniversary of his original statement to the Diet), Satō reiterated and discussed the Three Non-Nuclear Principles and expressed hope and confidence that future governments would adopt them as well.[5]
https://en.wikipedia.org/wiki/Japan%27s_non-nuclear_weapons_policy





寛彦(KuanYan)本村安彦
Universal Declaration of Human Rights
Article 16.
(3) The family is the natural and fundamental group unit of society and is entitled to protection by society and the State.
United Nations
http://www.un.org/en/universal-declaration-human-rights/
Ministry of Foreign Affairs of Japan
http://www.mofa.go.jp/policy/human/univers_dec.html


寛彦(KuanYan)本村安彦
The above international human rights declaration is also strict. Protecting the home is the natural right of humanity. This is the historical fact of mankind who can not change anything. "Japanese and Americans" to the Ryukyus families "Which virtual reality is to be defeated and what kind of method is used", their intrigue to try to illegally occupy the sacred family of mankind is absolutely It can not be realized.


However, May 11, 1994. My Ryukyus family who realized that the virtual reality had been sitting since this day. And three and a half years after November 7th. Japan and the Americans "suffered damage that makes my Ryukyus families likely to be destroyed .. The 22 years of world history that had been continuing since 1972 was a virtual reality, it was not real. And the historical textbooks of "Ryukyu Okinawa, Japan, America and East Asia" up to that time were wrong "Only the fact that my Ryukyus families noticed and publicized through the mass communication, That's why it was unreasonable that a family had suffered damage.


Moreover, that information was on the duties of a job called ordinary architectural design, which creates a design book for new construction and renovation works of facilities inside US military bases. What the Ryukyus families knew was facts on the background of the work. For just such reasons, the Ryukyus families suffered from the enormous damage. As a civilian architect living in Okinawa that can utilize the English language it was only natural to disclose information on the reality of the work of the architect himself. Acts that much. Moreover, that act of the architect is not illegal, it is a legitimate defense act of "Naturally" as a human, it was a natural emergency evacuation act.


In the 23 years since 1994, 14 years after 2011, and the year since that 2011, six years up to today. "Japanese and Americans" have repeatedly attacked trying to destroy our Ryukyu family. More now. If this Ryukyus family continues to resist against "Japanese and Americans" in a legitimate defense for the purpose of defending the body of the Ryukyus families themselves, this time even the law of "conspiracy sin" "Japanese and American" trying to establish in the National Assembly.
In this way, the damage of our Ryukyus families during that time is huge.


"Japanese and Americans" to keep illegal behavior. Attacking acts against the Ryukyus families of my Ryukyus country that they have done so far. Also, the historical causal relationship between the past Ryukyuan history is as follows:
It was 48 years ago in 1969. The riot has risen sharply from the lull of the past because it was backed up by repeated sea surveys that "oil energy resources are" on the seabed, such as "Diaoyu Island (Senkaku Islands)". Since then, "Japanese and Americans" have dreamed of becoming a Japanese version, including "some islands and waters" belonging to "Diaoyu Island (Senkaku Islands)" etc. However, it is historical that "Diaoyu Island (Senkaku Islands)" is "a bridge of friendship trade between China and the Ryukyus over the past several thousand years". "Japan and the United States" are completely outsiders and irrelevant. Therefore, they "Japanese and Americans" assimilate about 5% of Pro-Japan Ryukyu people in the whole population of Ryukyus with Japan, and use that Pro-Japan Ryukyuan as a vested interest stratum "money, honor , Power, the mass communication of Ryukyu Okinawa, which is said to be the fourth power "and decided to seduce them as Japanese.







At that time, against such aggressive Japan and the American attitude, "a fierce protest by the Chinese people who are rising without noticeable indication". Laughing at it "Prime Minister Sato and Nixon of the US President" will be told such lies. And that big lie will also lead to the present until the rest of the world:

"Instead, the three non-nuclear principles are taken as the national policy of Japan"


※Reference material:Japan's non-nuclear weapons policy
Satō's "Four Pillars" Policy[edit]
To ease public misgivings about his administration's nuclear ambitions, Satō introduced the Three Non-Nuclear Principles to the Diet in 1967. Retroactively, to lessen the principles' restriction on Japanese military defense options, in 1968 Satō broadened the principles into the "Four Pillars Nuclear Policy" of (1) promoting the use of nuclear power for peaceful purposes, (2) global nuclear disarmament, (3) reliance on the U.S. nuclear deterrent for protection from nuclear attack, and (4) the Three Principles. In particular, the fourth pillar called for adherence to the principles "under the circumstances where Japan's national security is guaranteed by the other three policies", implying that a change of circumstances might allow Japan to develop a nuclear program. Amid anxiety over U.S. involvement in the Vietnam War, aggression between North and South Korea, and tense Cross-Strait relations, this stipulation served to reassure the Diet that the nuclear option would still be considered if any of the conflicts escalated to threaten Japanese national security.

This policy of nuclear abstention was justified internally by the 1968/1970 Report, the product of a secret study commissioned by the Satō Government (leaked to the public in 1994). The document was a comprehensive cost-benefit analysis of the nuclear option from technical, economic, political, and international perspectives. Ultimately favoring non-nuclearization, the document concluded that the U.S. nuclear deterrent sufficed to deter outside aggression. It also stressed both Japan's extreme vulnerability to nuclear attack (high population density) and the likelihood of international isolation in the wake of a nuclear weapons program.[3] Though Satō thought little of the principles and was pliant in his enforcement of the principle of nonintroduction,[4] in view of popular opinion and the embracing of the policy by the rival Social Democratic Party, he and the LDP also remained vocally supportive.

In 1970, as desired by the U.S. but after much hesitation and with some key stipulations, Japan signed the NPT; and in 1972, relieved of U.S. nuclear weapons, Okinawa reverted to Japanese rule. The Diet passed a resolution formally adopting the principles in 1971, though they were not made law. Eisaku Satō was presented with the Nobel Peace Prize in 1974, in large part for his work toward Japan's entry into the NPT. In his Nobel Lecture (on the seventh anniversary of his original statement to the Diet), Satō reiterated and discussed the Three Non-Nuclear Principles and expressed hope and confidence that future governments would adopt them as well.[5]
https://en.wikipedia.org/wiki/Japan%27s_non-nuclear_weapons_policy


※Reference material:Japan's non-nuclear weapons policy
寛彦(KuanYan)本村安彦

China in 1980 had already owned nuclear weapons. The security feeling worse, China has been suggested by Japan, "Japan's peace treaty policy only as a Japanese appearance," which had "three non-nuclear principles that won the Nobel Peace Prize" and "Article 9 of the Constitution of the Peace Constitution". However, in Japan it is "false", the fact that the Japanese have blasphemed the Nobel Peace Prize and is now aware that the people of the world were seduced, Okinawa nuclear disarmament secretly concluded between "Japan and America" It has been clarified since 1994 that what was being done. Actually, "Ryukyus and China" we were seduced by "Japan and America".

That then China was being seduced by Japan Part 2.
China in the 1980s erroneously judged the situation, the Ryukyuans themselves wanted to return to Japan, not being a Ryukyu rebuilding country, "America and Japan" being seduced. Actually, the return of Ryukyu to Japan in 1972, which was the result of plotting that "America and Japan" intercepted "Diaoyu Island (Senkaku Islands) undersea resource" from "Ryukyus and China"./中國在1980年的時候就已經擁有核武器。安全性和災難意識,中國一直日本慫恿下,只對裝備有“諾貝爾和平獎頒發給非核三原則”和“和平憲法第九條”日本和平國家政策的藉口。然而,日本是“假”,日本褻瀆了諾貝爾和平獎,他曾引誘人的世界,目前已經知道,沖繩核密協議之間的秘密是“日本和美國的”結論它一直是自1994年以來顯露出來。事實上,我們的“琉球與中國”一直在勾引“日本和美國。”

2是那曾經在日本被誘惑的時候中國。
上世紀80年代,中國在當時是錯的情況判斷,琉球人民自己想回日本,如果不是琉球恢復的國家,被誘惑的“美國和日本。”事實上,“琉球與中國”,從“釣魚島(釣魚台=尖閣諸島)的海底資源”和“美日”是陰謀攔截,1972年琉球歸還日本的結果。

(中国在1980年的时候就已经拥有核武器。安全性和灾难意识,中国一直日本怂恿下,只对装备有“诺贝尔和平奖颁发给非核三原则”和“和平宪法第九条”日本和平国家政策的借口。然而,日本是“假”,日本亵渎了诺贝尔和平奖,他曾引诱人的世界,目前已经知道,冲绳核密协议之间的秘密是“日本和美国的”结论它一直是自1994年以来显露出来。事实上,我们的“琉球与中国”一直在勾引“日本和美国。”

2是那曾经在日本被诱惑的时候中国。
上世纪80年代,中国在当时是错的情况判断,琉球人民自己想回日本,如果不是琉球恢复的国家,被诱惑的“美国和日本。”事实上,“琉球与中国”,从“钓鱼岛(钓鱼台=尖阁诸岛)的海底资源”和“美日”是阴谋拦截,1972年琉球归还日本的结果。)/1980年当時 の中国はすでに核兵器を所有していた。その安心感が災いし、中国は日本に唆されていた、「ノーベル平和賞を受賞した非核三原則」と「平和憲法の憲法9条」が揃っていた見せ掛けだけの日本の平和国策に。しかし、日本のそれは「虚偽」で、日本人はノーベル平和賞を冒涜し、世界の人々をそそのかしていたことが現在すでにわかっている、沖縄核密約が「日本とアメリカ」の間でこっそりと締結されていたことが1994年以来明らかになったことで。実は「琉球と中国」の私たちは「日本とアメリカ」にそそのかされていた。

その当時の中国は日本にそそのかされていたその2。
その1980年代当時の中国は情勢判断を間違えた、琉球人自らが日本への復帰を望んだ、琉球復国ではなくと、「ア メリカと日本」にそそのかされて。実は、「琉球と中国」から「釣魚島(釣魚台=尖閣諸島)海底資源」を「アメリカと日本」が横取りする策謀の結果だった、1972年の琉球の日本復帰は。
‎本村 安彦‎ ― 全球華人歷史文化聯盟
2月22日 ·
https://www.facebook.com/GlobalChineselove/posts/1338536646235856

中國在1980年的時候就已經擁有核武器.jpg
※↑远参考。
※ ↑ Reference materials so far.





寛彦(KuanYan)本村安彦
 1960年1月19日に署名された10年期限の日米安全保障条約の残りの期限が切羽詰った1969年11月、悪党・”佐藤首相とアメリカ大統領のニクソン”はワシントンで日米首脳会談を行った。場所は、その表舞台のワシントンの大統領執務室内。その際、”佐藤首相とアメリカ大統領のニクソン”は二人だけのその密室で密約という秘密文書に署名した。それがその40年後の2009年の年末に日本で発掘された”日米沖縄核密約”の日本側証拠文書の原本である。その沖縄核密約の内容は要約するとこうだ:
‘‘中国などとの戦争の際のことを意味する有事の際、米国の要求があれば沖縄に存在する米軍基地”嘉手納弾薬庫や辺野古弾薬庫といっ た核兵器 専用弾薬庫。那覇空港、那覇軍港などの米軍基地”に米軍の核兵器を再持ち込みすることを日本側が認める”‘‘
 その結果、当事者である”中国人や琉球沖縄の琉球人”を含めた世界中の国々が上記の”日本の国是・非核三原則”という”DNAレベルの嘘つき日本人”の大嘘にそそのかされることとなった。そして”釣魚島(尖閣諸島)などに属する一部の島嶼や海域をも日本の版図にくみいれる”という”日本人とアメリカ人”による執拗な陰謀の結果が現在の世界地図である。つまり”佐藤首相とアメリカ大統領のニクソンによる沖縄核密約”はこのような意味を持っていた:





 先ず、釣魚島(尖閣諸島)もふくめた”琉球列島まるごと日米安保に組み込む。そしてその次に、中国をアメ リカの沖縄の核兵器で睨みつけながら釣魚島(尖閣諸島)を”中国人と琉球人”から日米が奪い取る。そしてさらには、日米安保に組み込まれた琉球列島と釣魚島(尖閣諸島)をまるごと日本へ返還させる。そして最終的には、そそのかされた”中国人や琉球沖縄の琉球人”を含めた世界中の国々が目覚めるまでには国際法上も人道上も許されない大犯罪行為を日米で延々と行い続ける。事実、日米はその後”釣魚島(尖閣諸島)もふくめた”琉球列島が日本の領域である”という既成事実をできるだけ多く重ねられるだけ重ねるなどしている。下記に記すその後のこの50年の証左はまさに”日本人とアメリカ人”が悪党であることを物語っている。




 1969年11月の悪党・”佐藤首相とア メリカ大統領のニクソン”による沖縄核密約の翌年の1970年。悪党・”佐藤首相とアメリカ大統領のニクソン”は案の定、釣魚島(尖閣諸島)もふくめた” 琉球列島まるごと日米安全保障条約を締結。
‘‘(厳密に言えばこの1970年1月19日に、かつて1960年1月19日に署名された「日本国とアメリカ合衆国との間の相互協力及び安全保障条約」Treaty of Mutual Cooperation and Security between Japan and the United States of America(1960.6.23.発効)のこの二つの期限10年の条約が自動的に更新された。)‘‘
 その2年後の1972年5月の沖縄返還。そして、同年9月に”田中角栄と周恩来”が”日中共同声明を発表して、日本国と中華人民共和国が国交正常化を締結。
 ”第二次世界大戦後27年、中華人民共和国建国23年を経て”、第二次世界大戦後の懸案となっていた”日本人と中国人”間の不正常な状態を解決したことになっていた。
だからこそ1974年12月10日、ノルウエーの首都オスロで、佐藤栄作にノーベル平和賞が贈られた。しかもその受賞の理由として、「平和裏に沖縄返還を実現した功績」が挙げられた。とくに、その沖縄返還の基盤となった「核兵器を造らず、持たず、持ち込ませず」という非核三原 則の意義が強調された。
 つまり、悪党・ ”佐藤首相とアメリカ大統領のニクソン”にそそのかされた”中国人や琉球沖縄の琉球人”を含めた世界中の国々の人々が、そのような仮想現実を歓迎させられ、バーチャル・スラムに陥っていったということだ。





 ”安倍政権とトランプ政権下”の魑魅魍魎たちはさいきん、これらの島嶼の「領有権」は日本に属する、と再三わめきたてた。「日米同盟」の閣僚たちにいたっては、公然とこれらの島嶼を日本とアメリカの「日米安保適用」範囲に入れさえしている。これは、日米軍国主義の侵略的野望をあますところなく暴露している。釣魚島、黄尾嶼、赤尾嶼、南小島、北小島などの島嶼は、台湾と同様、大昔から”中国と琉球”の領土である。これは、なにびとも変えることのできない歴史的 事実である。日本反動派がどんな口実をデッチあげ、どんな手口をもてあそぼうと、中国と琉球の神聖な領土を不法占領しようとするかれらの陰謀は、すべて絶対に実現し得ないものである。
 われわれの偉大な祖先は、「中国の領土と主権は、中国人民がかならずこれを守らなければならず、外国政府の侵犯をぜったいに許さない」と指摘している。アメリカ帝国主義と日本反動派はかならず、わが国の領土と主権を侵犯しわが国の海底資源を略奪する罪悪行為を即時停止し、その侵略の魔の手を引っ込めなければならない。米日反動派がもしもあくまで我意をはりとおすなら、かならず石をもちあげて自分自身の足を打つことになるであろう。(琉球国臨時政府。寛彦(KuanYan)本村安彦)



琉球國臨時政府/Ryukyu Country provisional government/류큐 국 임시 정부さんがDavid Wongさんの投稿をシェアしました。
数秒前
https://www.facebook.com/motomura.yasuhiko/posts/1343572939044814

寛彦(KuanYan)本村安彦
To protect privacy is not to "hide". Opening, being diverse, to protect the society where each family thinks./保護隱私不是“隱藏”。 開放,多元化,保護每個家庭所認為的社會。(保护隐私不是“隐藏”。 开放,多元化,保护每个家庭所认为的社会。)保護隱私,“隱藏”不是。開放,這是一個品種,是每個家庭的保障社會的想法。(保护隐私,“隐藏”不是。开放,这是一个品种,是每个家庭的保障社会的想法。)/Для защиты конфиденциальности не нужно «скрывать». Открытие, будучи разнообразным, защищать общество, в котором думает каждая семья./프라이버시를 보호하는 것은 "숨기"위한 것이 아닙니다. 각 가정이 생각하는 사회를 보호하기 위해 다양한 것을 열어 라./Để bảo vệ sự riêng tư không phải là "ẩn". Mở cửa, đa dạng, để bảo vệ xã hội mà mỗi gia đình nghĩ./Upang protektahan ang privacy ay hindi upang "itago". Pagbukas, pagiging iba't iba, upang protektahan ang lipunan kung saan ang bawat pamilya thinks./
لحماية الخصوصية ليست "إخفاء". فتح، كونها متنوعة، لحماية المجتمع حيث تفكر كل عائلة.
/Untuk melindungi privasi bukan "hide". Membuka, menjadi beragam, untuk melindungi masyarakat dimana setiap keluarga berpikir./Untuk melindungi privasi adalah tidak "disembunyikan". Membuka, yang pelbagai, untuk melindungi masyarakat di mana setiap keluarga difikirkan./เพื่อปกป้องข้อมูลส่วนบุคคลไม่ใช่การ "ซ่อน" การเปิดกว้างมีความหลากหลายเพื่อปกป้องสังคมซึ่งแต่ละครอบครัวคิดว่า/गोपनीयता रक्षा गर्न "लुकाउन" गर्न छैन। जहाँ प्रत्येक परिवार सोच्छ समाज रक्षा गर्न हुनुको विविध, खोल्दै।/गोपनीयता की रक्षा के लिए "छिपाना" नहीं है समाज की रक्षा करने के लिए, जहां प्रत्येक परिवार सोचता है, अलग-अलग खुल रहा है/தனியுரிமையை பாதுகாக்க "மறைக்க" இல்லை. ஒவ்வொரு குடும்பமும் நினைக்கும் சமுதாயத்தை பாதுகாப்பதற்காக, பலவிதமான திறன்கள்./​ដើម្បីការពារភាពឯកជន​គឺមិនមែន​ទៅជា "​លាក់​" ។ បើក​, ការ​ចម្រុះ​ដើម្បីការពារ​សង្គម​ដែលជាកន្លែងដែល​គ្រួសារនីមួយ​គិត។/​ເພື່ອ​ປົກປັກຮັກສາ​ຄວາມເປັນສ່ວນຕົວ​ແມ່ນ​ບໍ່ໃຫ້ "​ປິດບັງ"​. ເປີດ​, ເປັນ​ທີ່ແຕກຕ່າງກັນ​, ເພື່ອ​ປົກປັກຮັກສາ​ສັງຄົມ​ທີ່​ແຕ່ລະ​ຄອບຄົວ​ຄິດ​./Proteger a privacidade não é "esconder". Abertura, sendo diversificada, para proteger a sociedade onde cada família pensa./Proteger la privacidad no es "esconderse". Abriendo, siendo diverso, para proteger la sociedad donde cada familia piensa./Ad protegere secretum non est "abscondere". Aperiens autem diversae familiae societate se tueri./プライバシーを守るということは、”隠す”ことではない。開き、多様であること、それぞれの家庭が考えを持つ社会を守ることです。

>>David Wong
>>6月5日 ·
..
>>席慕容

>>在這人世間,
有些路是要單獨一個人去面對,單獨一個人去跋涉的,路再長再遠,夜再黒再暗,也得獨自默默地走下去。

用餐愉悦......
https://www.facebook.com/photo.php?fbid=1444783055544325&set=a.769359749753329.1073741828.100000379324537&type=3&theater

席慕容.jpg



ジャンル:
ウェブログ
コメント   この記事についてブログを書く
この記事をはてなブックマークに追加
« 2. وبعبارة أخرى، الناس في ا... | トップ | 2016年1月27日的面部照片。網... »
最近の画像もっと見る

コメントを投稿


コメント利用規約に同意の上コメント投稿を行ってください。

数字4桁を入力し、投稿ボタンを押してください。

あわせて読む

トラックバック

この記事のトラックバック  Ping-URL
  • 30日以上前の記事に対するトラックバックは受け取らないよう設定されております。
  • 送信元の記事内容が半角英数のみのトラックバックは受け取らないよう設定されております。
  • このブログへのリンクがない記事からのトラックバックは受け取らないよう設定されております。
  • ※ブログ管理者のみ、編集画面で設定の変更が可能です。