UNDER THE BLUE SKY

お針仕事とお散歩とGLAYとSJ。

シティーハンター

2012-05-03 00:03:54 | 韓流

フジの韓流α枠で、2月に放送されていたもの。
すごく面白くて、なんだか、最終回を見て結末を知ってしまうのが惜しくて、
つい先日、やっと、録画してあった最終回を観ました。
…って、先日って書いたけど、たぶん、2週間以上は前の話です

原作は日本のコミックかな?
人物設定は、原作とはちょっと変えているようですね〜。

アクションシーンも結構あり、見どころ沢山のドラマでした。
全20話を、オリジナルの話数で放送(26話)という事だったけど、
それでも、かなりカットされたシーンがあるんじゃないかと…。
ノーカット版で見たかったです〜。

最近のドラマで、これから放送…という地域もあると思うので、
詳しい感想は控えますね。

これは、誰が出ているか…よりも、面白いという噂を聞いて、観ることにしたドラマ。
本当に面白かった〜。
私の中では、ベスト3に入れてもいいかな?と思える位。

…だいぶ前に1回記事にした、私の韓ドラBest10も、
あれから、観たドラマもいろいろあるし、
そのうちに作り直してみようかな。


                                              


5月になりましたね〜。
先月から、気持ちも新たにスタートした、ハングル語講座も、
いまのところ、ちゃんと放送に追いついてます〜。(…って言っても、まだ4回分だけど

それとは別に、先週後半から、ラジオ講座も聴いてみることに。


ラジオ講座は、NHKのサイトで、前の週の分を聴くことが出来るので、それを利用してます。
前半の、本当に基礎の部分を聴いてないので、よく分からない部分もあるけど、
こっちは、全部理解するのではなくて、
分かっても分からなくてもいいから、とにかくどんどん流して行こうかと。
忙しかったら聴かない分があってもいい。そんな感じで進めていくつもりです〜。
聴いたうちの95%が抜け落ちちゃったとしても、5%が頭に残るなら、
その積み重ねで、ちょっとずつは前進できるのかな?って気もするし。

ちなみに。
TV講座よりラジオ講座の方が、会話(説明)は耳にしっかり入ってくるような気はします。
やっぱり、TVだと、画面に気を取られちゃうのかな〜。
シュキラを聴いてて、BORAのない日の方が、会話が耳に入ってくる気がするのと一緒だね
でも、文字も一緒に覚えるなら、TV講座の方が分かりやすいかな〜。

Comments (6) | 

心機一転

2012-04-02 23:28:18 | 韓流

いよいよ、新年度ですね〜。
去年は、張り切ってスタートしたものの、徐々に録画がたまり始めて、
後半は全然追いつけなかった、NHKの語学講座。

今年は、気持ちも新たに、再チャレンジしようと思います

ため始めたら追いつけない…って言うのは、去年痛感したので、
とにかく、今年は、その週の放送を、翌週の放送日までには観るという、
最低限のラインは頑張りたいな〜。
内容を全部消化しきれない事もあるかも…だけどね。

でも。
去年始めた時よりは、耳は多少は肥えたのでは?とは思うのですよ。
韓ドラを2ヶ月ほど視聴した段階だった去年の4月は、耳がちょっと韓国語に慣れた程度だったけど、
あれから、いろんなドラマを観たり、音楽を聴いたりして、覚えた言葉も増えてるし、
ここ2ヶ月ほどは、平日も休日も関係なく、毎晩キッチリ聴いてるシュキラも、
少しは、耳を鍛えてくれてるんじゃないかな、ってね


今年度のハングル講座の公式ページはコチラから → 

Comments (2) | 

最近観た3本。

2012-03-31 23:51:33 | 韓流

観た中で、印象に残った物は感想を書いておきたいな〜って思ってるんだけど、
しばらく書いてなかったので、3本まとめて〜。
先月から今月にかけて視聴したものです。


雪の女王

ボクシングジムでボクサーの修業を積むテウンには、
周囲には明かしてない秘密が。
ひょんな事から、資産家の娘で病弱なボラの運転手を務めるようになるテウン。
話は、テウンとボラのラブストーリーなんだけど、
回を追うにつれて、2人の意外な関係が明らかになっていって…

ちょっと切ないストーリーで、派手なシーンなどはないんだけど、
じっくり楽しめたドラマでした。


星をとって

勤め先の顧問弁護士に片思い中のパルガンは、
借金をして買い物をし、美容院へ行くのに妹の貯金箱からお金を持って行ってしまうような女の子。
そんなパルガンが、
突然、交通事故で両親を失ってしまい、5人の弟妹の面倒を見なくてはいけなくなり…

最初はちゃらちゃらした雰囲気のパルガンが、
どんどん変化していく様子が、このドラマの一番のみどころ。
5人の弟妹達も、それぞれ、いい味を出していて、
温かい雰囲気のあるラブコメディーでした。


魔王

「魔王」って言うと、嵐の大野くんが主演した方を思い浮かべる人が多いかも…ですね。
両方観た母の話によると、人物設定とか、若干違いがあるようです〜。

高校時代は不良だったけれど、今は刑事をやっているカン・オスと、
辛い過去を抱えて、弁護士として活躍するオ・スンハ。
この2人は、少年時代のとある事件で繋がっており、宿命的な対決をすることに。

2人と関わる事になるのは、特殊な能力を持つ女性・へイン。
そして、次々と起こる事件…。
この先どうなっちゃうんだろう?って、最終話のラストシーンまで、本当に目が離せなかった。

これだけは、レンタルで観て良かったな…と。
TV放映だと、かなりカットが入る事も多いけど、
この話は、どこか一部分が抜けても、辻褄が合わなくなっちゃうんじゃないかな?って。
あちこちに伏線があって、そこが、ストーリーに深みを出していたのかも。


                                          


韓ドラ視聴は、最近は、TV放映よりも、レンタルやGyaOにシフトしつつあり…。
TVは気軽に観られるのが利点だけど、
週5本ペースで放送のものが2本重なると、両方観るのは時間的に厳しくて、
HDDに沢山録画がたまるのが嫌いな私は、結局、片方を消してしまうのですよ
そうなると、自分ペースで観られるレンタルの方が合ってるのかな〜なんて思ったり。
その時に観たいものを借りられるし、カットもTV放映の物に比べたらかなり少ないみたいだしね。

な〜んて言いつつも、4月以降のTV放送予定も、ちゃっかりチェックしてたりするんだけど

Comments (6) | 

携帯に出たくない時。

2012-03-04 16:42:36 | 韓流

韓ドラを観てて、前から疑問に思ってたんだけど、
ドラマの中で、携帯に出たくない〜ってシーンが出てきた時、
裏のフタをパカッって開けて、電池取り出しちゃうんだよね。


電源切るだけじゃダメなの〜

って、毎回思ってしまう私です。

まぁ、確かに、
電源切るのって、ボタン長押しして…って感じで、ちょっと間が悪い感じはあるし、
電池を取り出しちゃうって方が、怒ってるって感じが出るのかな〜?
でも。
日本のドラマじゃ、見かけない…よね?
(最近、あんまり観てないので、自信ないけど。)


                                                 


今日は、久しぶりに、
午前中からミシンを出して、作業を進めました。
お昼を挟んで、さらにミシンをかけて、とりあえず、ミシン作業は終了。
後は、まつったり、ポケットをつけたりの、手作業を残すのみ。
近々、お披露目できそうです〜

今夜のシュキラはBORAナシなので、
ミンくんとウギたんのトークをBGMに、残りの作業を致します

Comments (2) | 

キクタン入門編

2012-02-28 23:06:43 | 韓流

去年の年明けから、韓ドラにハマり始めて、
漠然と、言葉が分かったらいいなぁ〜なんて思い始めて、
去年の4月からスタートしたNHKのTV講座、張り切ってテキストを買い、録画をしたものの、
途中から、テキストを買って録画するだけのヒトになってしまい…
1年の講座の仕上げに入ってくるこの時期になって、めっちゃ反省

懲りずに、来年度もチャレンジします〜。
今度は、ちゃんと時間を決めて真面目にやろう。

そして、最近思った事が。

今月の初めごろから、本格的に聴き始めた、ミンくん&ウギたんのシュキラ(ラジオ)、
話してる事が、頭の中でカタカナに変換される、みたいな感じは、時々あるんです。
(…って言うと伝わりにくいけど、一応聞き取れてる…ような気が。)
でも。
悲しいかな、知ってる単語が少なすぎて、
聞き取れたとしても、#%*△…って何???状態から進みません

…会話とか文法とかの勉強も大事だけど、いずれにせよ、語彙力は必要だよね?
という訳で。

受験生時代に、「試験に出る英単語」とかやった記憶があるけど、そんなノリかな〜。
本には「1日12語、5週間で完成」って書いてありましたけど、
なんせ、覚えるスピードと忘れるスピード、どっちが早い?って思ってしまうこの頃なので、
もっとのんびりペースで進めて行こうかな。

Comments (6) | 

ぶっちゃけ。

2012-01-31 21:26:25 | 韓流

亀よりも遅い歩みで進む、私のハングル語の勉強…
ドラマのセリフは、時々分かる事があったり、
週に3〜4回聴いてる(見てる?)ラジオも、拾える単語があったりして、
ちょっとは進歩してるのかな?とも思うんだけど、
読む方は、まだまだ〜。もちろん、書く方も全然…

で、Twitterに上がってくるものなどは、PCの翻訳機にかけるんだけど、
ちゃんとした日本語が出てくる方が珍しく、
カタカナが並んで「何の意味〜?」なんて事も。
この前、ミンくんのツイがちゃんと訳せた時は、ある意味感動したって言う…

これって、話し言葉で書かれることが多いから、なんだろうね〜。


って、ここまで書きかけて保存しておいたのが、昨日。
なんともタイミング良く、TwitterではPC翻訳が話題に上ってたので、
ちょっと興味を持って、私も、日本語→英語の翻訳を試してみました。


「ぶっちゃけ」という言葉をかけてみたんだけど、こんな、よく分からない英文が…

ちなみに、

「マジ、ヤバい。」にしてみたら、「Seriously, if Yaba.」だって。


翻訳機は、
ニュース記事等の文章を訳すには、ある程度役に立つんだろうけど、
(それでも、なんだか日本語が変?って思う事もあるけれど…)
話し言葉には、あまり使えないって事だよね〜。

そして、これは、どこの国の言葉を訳すにしても、同じでしょう。
…やっぱり、ちゃんと覚えなさいね〜ってコトかな。

Comments (2) | 

私の名前はキム・サムスン

2012-01-17 20:34:08 | 韓流

韓国では、最終回の視聴率が50%を超えたとかの人気作。
日本でも、ランキングをやると、大抵上位に入っているのでは…?
いつかは観たいと思っていたけれど、
タイミングが合わずにいた、このドラマ。
今月のCS無料放送日に、たまたま、1〜3話目を録画できたので、
この機会に観ないと〜、って。
レンタル屋さんでも、貸し出し中の事が多いので、
すんなり続きを借りられるか、心配だったけど、無事に借りられ、
結局、全16話を、約1週間ほどで観てしまいました。


ちょっぴり太めなのを気にしてるけど、腕は一流のパティシエで、30歳になるサムスン(キム・ソナ)と、
一流ホテル経営者の御曹司で、高級レストランのオーナーをしている、27歳のジノン(ヒョンビン)。
ちょっとしたキッカケから、
母の強硬に進めるお見合いから逃れたいジノンと、
亡くなった父親が保証人になっていたために、借金の抵当に入ってしまった自宅を取り戻したいサムスンは、
恋人の契約を結ぶことになるのだけど…。


ちょっと(かなり?)口が悪くて、思った事はポンポン言ってしまう、サムスン。
曲がった事はキライで、1本筋が通ってるって感じかな。
サバサバしてるけど、可愛い部分もあって、魅力的
ドラマを一気に観てしまったのは、
やっぱり、サムスンの魅力にハマったって言うのが、一番大きいかも〜。
ジノンは、最初は生意気とか横柄とか、そんな感じの雰囲気だったけど、
それが、徐々にいろいろな顔を見せ始めて…。
それもまた、良かったなぁ〜。
役柄上、スーツとか、オフシーンでもシャツスタイルが多かったジノンだけど、
長身のヒョンビンさん、何を着ても決まるよね


久しぶりに、何度もリピートして観たい〜と思えるドラマでした。
私の中では、コーヒープリンス1号店に並ぶかな。

Comments (4) | 

アクシデント・カップル

2011-09-06 07:22:45 | 韓流

8月下旬、韓流α枠で放送していたドラマ、
面白いよ〜って聞いてたので、視聴。

平凡な郵便局員、ク・ドンベク氏が、
ひょんな事から、トップ女優ハン・ジスと偽装結婚をする事になり…

って話なんだけど、
クさんが、めちゃくちゃいい人なんですよ〜。
思いやりがあって、相手の立場に立って物を考えられて、
見た感じは、正直、パッとしない平凡な男性なんだけど、
実はすごく男らしい一面があるな〜っていう。

…これは、
先日記事にした「私の面白かった韓ドラBest10」を、
書き直さないといけません


今週・来週と、怒涛のドラマウイークを過ごします。
「華麗なる遺産」「マイ・プリンセス」「レディ・プレジデント」が、月〜金。
「赤と黒」が、月〜木なんだけど、1日2本ずつ。
どう考えても、どこかで消化不良になりそうな気が
そんなスケジュールの中、
無謀にも、木曜に1本映画を観ようと思ってる私です

Comments (4) | 

義兄弟〜SECRET REUNION

2011-09-02 15:45:46 | 韓流

シネマート六本木では、
先月半ばより、「カン・ドンウォン祭 Part1」を開催中。
その第3弾の「義兄弟」を鑑賞してきました。


あらすじは、コチラから→ 義兄弟〜SECRET REUNION - goo 映画


最初は、追う側と追われる側だった2人の関係が、
少しずつ変化していく様子、
良かったです〜。
ちょっとほっこりするような、ラストシーンもね。
…って、これだけじゃ、映画の良さが伝わらないんだけど、
あらすじにあまり触れずに感想を書くのは、難しい〜

ドンちゃんは、やっぱり、めちゃくちゃ小顔で、
立ち姿や動きがキレイ。
(この感想、前も書いてるよね、あたし…。だって、ホントに見惚れるんですってば。)
スクリーンで映える俳優さんだなって。


今回は、「デュエリスト」「M」「義兄弟」と、3週に渡って1作品ずつ上映のうち、
結局、今回の義兄弟しか観にいけなかったんだけど…
来春、第2弾が予定されているようなので、楽しみです
あ。その前に、
10月下旬公開の「カメリア」を観に行くんだけどさっ


そうそう。余談なんだけど…
映画って、普通、時間になって暗くなってから、予告が流れますよね。
今回、上映時間前(お客さんが出入りする時間)にも、予告が流れてました。
で、その予告が、どうやら、日本用のものではないらしくて、
セリフは韓国語、字幕は英語って言う…
でも、観てると、別に、難しい単語が出てくる訳じゃないし、
韓国語も、いくつかは聞き取れる単語があるので、
あ、案外分かるじゃん〜って。
英語が苦手な私の、ちょっとした発見でした

Comments (10) | 

韓ドラ人気ランキング

2011-08-18 10:01:53 | 韓流

8/13の「スマステ」で放送した、韓ドラ人気ランキングを観ました〜。
結果は以下の通り。

1位 冬のソナタ
2位 美男ですね
3位 チャングムの誓い
4位 私の名前はキム・サムスン
5位 天国の階段
6位 華麗なる遺産
7位 
8位 コーヒープリンス1号店
9位 美しき日々
10位 メリは外泊中

番外編で紹介 イタズラなkiss、製パン王キム・タック、秋の童話。


ピンクの文字は視聴済み、青は視聴中&レンタル予定。
今年に入ってからの韓ドラ視聴なので…そこそこ観てるよね〜。
個人的には、あれは入らないの〜?とか思ったものもあったけど、
ランキングとしては、順当なところなのかな?って感もあり。
冬ソナとかチャングムとか、韓ドラにはまる前から、タイトルだけは知ってたもんね。

ちなみに、私個人でランキングするとしたら…って話を、
今日のブログの後半で載せます。
その前に…。


来月放送の「赤と黒」に備えて、先日、NHKの二ヶ国語放送の録画チェックを。
そうしたら…言語は、フジ同様、どちらかしか選べない上に、
NHKは、字幕がオプションなのね〜
その字幕をつけると、こんな感じなのよ。

2行になると、もうちょっと幅をとる感じで、ちょっと気になるなぁ…。
でも、字幕ナシで観るのは無理だし、
うっくんが出る以上、日本語吹替で録画っていう選択肢は、頭にないし。
慣れるしかないんでしょうね〜


さて。話は、ランキングの話に戻ります〜。
以下、個人的な覚書の部分もあるので、お時間のある方はどうぞ〜。


                                         


私の「面白かった韓ドラランキング」は…

1.コーヒープリンス1号店
2.1%の奇跡
3.美男ですね
4.タルジャの春
5.宮

…と、ここまでは、ほぼ迷いなく、かな〜。
「メリは外泊中」は、キャスティングは大満足なんだけど、
トータルで考えると、宮の次くらいかなぁ…。
その次…となると、もはや、決めかねる。
面白くなければ、途中でやめちゃうし、
最後まで観たって事は、そこそこ面白くて満足だった〜って事だからね。
でも、頑張って、続きも決めてみよう〜

6.メリは外泊中
7.パスタ
8.18・29
9. オー!マイレディ
10. ベートーベンウイルス

他に視聴済みのドラマは…
「逆転の女王」「イタズラなkiss」「お嬢様をお願い」…かな。
…半年ちょっとの間に、結構観たよね〜
これから、さらにいろいろなドラマを観ていくと、
また、順位も変わるのかもしれないなぁ〜。

Comments (8) |