水川青話 by Yuko Kato


・「本当に強い人とは」 女性の扱いについてミシェル・オバマ演説

2016-10-15 11:37:53 | ニュースあれこれ





So I'm going to get a little serious here, because I think we can all agree that this has been a rough week in an already rough election. This week has been particularly interesting for me personally because it has been a week of profound contrast.



See, on Tuesday, at the White House, we celebrated the International Day of the Girl and Let Girls Learn. And it was a wonderful celebration. It was the last event that I'm going to be doing as First Lady for Let Girls Learn. And I had the pleasure of spending hours talking to some of the most amazing young women you will ever meet, young girls here in the US and all around the world.

というのも火曜日にホワイトハウスで、国際女の子の日を祝って、「Let Girls Learn」(女の子にも学ぶ機会を)運動を祝っていたんです。すごく素敵なお祝いでした。ファーストレディとして私が「Let Girls Learn」のために開く、最後のイベントでしたし。そして本当に素晴らしい若い女性たちと、ここアメリカや世界各地の若い女の子たちと何時間も楽しく話をしていたんです。


And we talked about their hopes and their dreams. We talked about their aspirations. See, because many of these girls have faced unthinkable obstacles just to attend school, jeopardising their personal safety, their freedom, risking the rejection of their families and communities.



So I thought it would be important to remind these young women how valuable and precious they are. I wanted them to understand that the measure of any society is how it treats its women and girls. And I told them that they deserve to be treated with dignity and respect, and I told them that they should disregard anyone who demeans or devalues them, and that they should make their voices heard in the world.



And I walked away feeling so inspired, just like I'm inspired by all the young people here and I was so uplifted by these girls. That was Tuesday.



And now, here I am, out on the campaign trail in an election where we have consistently been hearing hurtful, hateful language about women - language that has been painful for so many of us, not just as women, but as parents trying to protect our children and raise them to be caring, respectful adults, and as citizens who think that our nation's leaders should meet basic standards of human decency.



The fact is that in this election, we have a candidate for president of the United States who, over the course of his lifetime and the course of this campaign, has said things about women that are so shocking, so demeaning that I simply will not repeat anything here today. And last week, we saw this candidate actually bragging about sexually assaulting women. And I can't believe that I'm saying that a candidate for president of the United States has bragged about sexually assaulting women.



And I have to tell you that I can't stop thinking about this. It has shaken me to my core in a way that I couldn't have predicted. So while I'd love nothing more than to pretend like this isn't happening, and to come out here and do my normal campaign speech, it would be dishonest and disingenuous to me to just move on to the next thing like this was all just a bad dream.



This is not something that we can ignore. It's not something we can just sweep under the rug as just another disturbing footnote in a sad election season. Because this was not just a "lewd conversation". This wasn't just locker-room banter. This was a powerful individual speaking freely and openly about sexually predatory behaviour, and actually bragging about kissing and groping women, using language so obscene that many of us were worried about our children hearing it when we turn on the TV.




And to make matters worse, it now seems very clear that this isn't an isolated incident. It's one of countless examples of how he has treated women his whole life. And I have to tell you that I listen to all of this and I feel it so personally, and I'm sure that many of you do too, particularly the women. The shameful comments about our bodies. The disrespect of our ambitions and intellect. The belief that you can do anything you want to a woman.



It is cruel. It's frightening. And the truth is, it hurts. It hurts. It's like that sick, sinking feeling you get when you're walking down the street minding your own business and some guy yells out vulgar words about your body. Or when you see that guy at work that stands just a little too close, stares a little too long, and makes you feel uncomfortable in your own skin.



It's that feeling of terror and violation that too many women have felt when someone has grabbed them, or forced himself on them and they've said no but he didn't listen - something that we know happens on college campuses and countless other places every single day. 



It reminds us of stories we heard from our mothers and grandmothers about how, back in their day, the boss could say and do whatever he pleased to the women in the office, and even though they worked so hard, jumped over every hurdle to prove themselves, it was never enough.



We thought all of that was ancient history, didn't we? And so many have worked for so many years to end this kind of violence and abuse and disrespect, but here we are, in 2016, and we're hearing these exact same things every day on the campaign trail. We are drowning in it. And all of us are doing what women have always done: We're trying to keep our heads above water, just trying to get through it, trying to pretend like this doesn't really bother us maybe because we think that admitting how much it hurts makes us as women look weak.

そんなのはもう全部、大昔のことだと思ってましたよね? それにあまりに大勢が、何年もかけて、こういう暴力や虐待や侮辱を終わらせようと闘ってきました。それなのに今こうして2016年にもなって、選挙戦で毎日、まったく同じようなことを聞かされているんです。みんな溺れそうです。なので女の人がいつもそうしてきたように、みんな、顔が水につからないよう必死です。ただなんとかやりすごそうと。そんなに気にしていない振りをしようとして。もしかして、どれだけ傷ついているか認めてしまうと、女性として弱いと思われるかもしれないと思うので。


Maybe we're afraid to be that vulnerable. Maybe we've grown accustomed to swallowing these emotions and staying quiet, because we've seen that people often won't take our word over his. Or maybe we don't want to believe that there are still people out there who think so little of us as women. Too many are treating this as just another day's headline, as if our outrage is overblown or unwarranted, as if this is normal, just politics as usual.



But, New Hampshire, be clear. This is not normal. This is not politics as usual. This is disgraceful. It is intolerable. And it doesn't matter what party you belong to - Democrat, Republican, independent - no woman deserves to be treated this way. None of us deserves this kind of abuse.




And I know it's a campaign, but this isn't about politics. It's about basic human decency. It's about right and wrong. And we simply cannot endure this, or expose our children to this any longer - not for another minute, and let alone for four years. Now is the time for all of us to stand up and say enough is enough. This has got to stop right now.



Because consider this. If all of this is painful to us as grown women, what do you think this is doing to our children? What message are our little girls hearing about who they should look like, how they should act? What lessons are they learning about their value as professionals, as human beings, about their dreams and aspirations?

というのも、考えてもみてください。一連のことが大人の女性の私たちにとってつらいなら、子供たちにどう影響していると思います? 小さい女の子たちは、どういう人みたいな見た目になりたいのか、どうふるまったらいいのか、どういうメッセージを受け取っていると思います? プロフェッショナルとして、人間として、自分たちの価値について、自分たちの夢や将来の目標について、何を教わっていると思います? 



And how is this affecting men and boys in this country? Because I can tell you that the men in my life do not talk about women like this. And I know that my family is not unusual. And to dismiss this as everyday locker-room talk is an insult to decent men everywhere.

そして、このことがこの国の男性や男の子たちに、どう影響していると思いますか? というのも、私の周りにいる男の人たちは、女性についてこんなこと言わないので。別に私の家族が変わっているわけではありませんし。そしてあんな発言を、ロッカールームでの普通の日常会話だと一蹴しようとするなど、すべてのまともな男性に対する侮辱です。



The men that you and I know don't treat women this way. They are loving fathers who are sickened by the thought of their daughters being exposed to this kind of vicious language about women. They are husbands and brothers and sons who don't tolerate women being treated and demeaned and disrespected. And like us, these men are worried about the impact this election is having on our boys who are looking for role models of what it means to be a man.



In fact, someone recently told me a story about their six-year-old son who one day was watching the news- they were watching the news together. And the little boy, out of the blue, said: "I think Hillary Clinton will be president." And his mom said: "Well, why do you say that?" And this little six-year-old said: "Because the other guy called someone a piggy, and you cannot be president if you call someone a piggy."

実際、最近こんな話を聞きました。家族と一緒にニュースを見ていた、6歳の男の子の話です。この子がいきなり「ヒラリー・クリントンが大統領になると思う」と言いだしたので、お母さんが「え? どうしてそんなこと言うの?」と尋ねたと。するとこの小さい6歳の子は、「だってもう一人の人は誰かをブタって呼んだから。誰かをブタって呼んだら、大統領になれないんだよ」と答えたそうです。


So even a six-year-old knows better. A six-year-old knows that this is not how adults behave. This is not how decent human beings behave. And this is certainly not how someone who wants to be president of the United States behaves.



Because let's be very clear. Strong men - men who are truly role models - don't need to put down women to make themselves feel powerful. People who are truly strong lift others up. People who are truly powerful bring others together.


« 10月14日(金)のつぶやき その2 | TOP | 10月15日(土)のつぶやき その1 »