@mizukawaseiwa シェイクスピアのいくつかの喜劇と、色んなおとぎ話の原型も詰まってて、とても懐かしい感じのする物語に、本物の感情をケネスが吹き込むから、こちらの感情も揺さぶられる。名優ならではだなあ。
— Yuko Kato (@mizukawaseiwa) 2016年11月5日 - 15:41
@mizukawaseiwa こういう美しい物語をローリーが大好きだというのはすごく分かるし、理屈より感情が大事な物語にオペラにすごく向いてると思うので、ますます楽しみ
— Yuko Kato (@mizukawaseiwa) 2016年11月5日 - 15:43
@mizukawaseiwa 「冬物語」の上演、初めて観たので、ジュディ・デンチ様じゃないポーライナがどういう感じなのか知らないんだけど、あれだけの説得力がなければ全体が成立しないと思うので、難しい役だなあ
— Yuko Kato (@mizukawaseiwa) 2016年11月5日 - 16:13
@mizukawaseiwa 理屈ぬきのパワフルなご都合主義で感情を揺さぶる作り、すごく歌舞伎で、そっくりそのまま歌舞伎にできると思った
— Yuko Kato (@mizukawaseiwa) 2016年11月5日 - 16:31
Watch President Obama defend a protester at his North Carolina rally ti.me/2emwH69 pic.twitter.com/prvu492GYt
— TIME (@TIME) 2016年11月5日 - 06:32
RT) don't boo, vote.
— Yuko Kato (@mizukawaseiwa) 2016年11月5日 - 16:55
@mizukawaseiwa ちなみに、細かいことなんだろうけど、劇中で「ポーライナ」と呼ばれてる役名を、字幕で「ポーリーナ」にしちゃうの、私は好きじゃない
— Yuko Kato (@mizukawaseiwa) 2016年11月5日 - 17:11
@mizukawaseiwa それにしても、シェイクスピアの書く、いわゆる二枚目というか若い色男役って、たいがいが熱意と善意が空回りしがちな間抜けだなあw
— Yuko Kato (@mizukawaseiwa) 2016年11月5日 - 18:30
プリケツすぎる添乗員が案内する熊本ツアー pic.twitter.com/ETvRzmzu7K
— 柴犬まる公式@LINEスタンプ絶賛発売中 (@marutaro2000) 2016年11月5日 - 09:32
By popular demand, here's our playout from last night... pic.twitter.com/0woMdwAlmi
— BBC Newsnight (@BBCNewsnight) 2016年11月4日 - 18:39
先ほどデパ地下で、天ぷらを買っている、しゃんとしていなせなご老人にどうも見覚えがあり、どの伝統芸能の人だろう、挨拶しなきゃいけない人だったら困るなと必死に脳を回転させ、「あ!」とついに。有名な日本食の調理人さんだった。
— Yuko Kato (@mizukawaseiwa) 2016年11月5日 - 18:53
めでたい。ベネディクト主演映画で初の大ヒットかな? twitter.com/thr/status/794…
— Yuko Kato (@mizukawaseiwa) 2016年11月5日 - 18:55
@mizukawaseiwa ローリーが「冬物語」について、「あの喪失と後悔の感覚に、なぜだかずっと共感してきて」と切ない表情で語るのをまた見直して、切なくなってる youtube.com/watch?v=xv9bqS…
— Yuko Kato (@mizukawaseiwa) 2016年11月5日 - 19:07
そうだ、あまり人の字幕にケチ付けたくないけど、あれじゃ分かりにくいと思ったので。「冬物語」幕間でロブ・ブライデンが、英語で日常的に使われる慣用句を次々と挙げて、どれも「you're quoting Shakespeare」と繰り返すの、たしか「引用詩です」って字幕はなってたけど、
— Yuko Kato (@mizukawaseiwa) 2016年11月5日 - 19:35
@mizukawaseiwa 別に詩に限定したものじゃなく、広くシェイクスピアの台詞という意味で(しかもシェイクスピアが独自に作り出したか、少なくとも広く流通させた表現)、そういう「シェイクスピア(の言葉)をあなたは使ってるんですよ」という意味。
— Yuko Kato (@mizukawaseiwa) 2016年11月5日 - 19:35
@mizukawaseiwa シェイクスピアは慣用句だけじゃなく、単語そのものもたくさん作り出した(もしくは初めて流通させた)のだそう。shakespeare-online.com/biography/word…
— Yuko Kato (@mizukawaseiwa) 2016年11月5日 - 19:41
背景がごちゃごちゃしてるのでどアップに。毛布のふくらみのせいで、ちょっと面白い表情に。 pic.twitter.com/suTpzwLlz9
— Yuko Kato (@mizukawaseiwa) 2016年11月5日 - 20:10
@mizukawaseiwa こうして見ると、毛にしろ瞳にしろ、色んな色
— Yuko Kato (@mizukawaseiwa) 2016年11月5日 - 20:12
へえ、今これの前書き解説を読んでるんだけど、ジュディ様は1969年のRSCトレバー・ナン版で、ハーマイオニーとパーディタの両方を演じてるんだ!(ちなみに1866年に描かれたこの「パーディタ」という絵、ブラナー版の造形によく似てる) pic.twitter.com/3yLlI46Pws
— Yuko Kato (@mizukawaseiwa) 2016年11月5日 - 21:27