゜・*:.。. ☆ The Little Prince with Mirei ☆ .。.:*・゜

英語教師のママが綴るDWEの英語育児日記
~ゆーくん&あやちゃんの成長記録とママの心に残った出来事を綴ります♪~

【DWE・歌詞分析 71】 When the Sky Is Blue : 「快晴と雨天の描写の対比」 と 「感嘆文」 に注目!!

2015-03-04 | DWE・歌詞分析 【グリーン】
ゆーくん、2歳 11か月 10日
あやちゃん、生後 10か月 7日
DWE歴は、2年 3か月 27日になりました
   
DWE教材は、歌とストーリーがリンクしていることに魅力があります
そこで、良質な英語表現をインプットするために、作詞・作曲され、
長年、愛され続けている Sing Along! の歌詞に注目して、
どこまで考えられた歌詞なのか、私なりに分析をしてみたいと思います

今回は、Sing Along! 6 のDVDに収録されている
"When the Sky Is Blue" について取り上げてみます
DWEソングの歌詞分析、71曲目です

歌詞は、"Songs Guide" か "Sing Along!" の Book でご確認ください 
   
この曲は、外で遊んでいるときに天候が急変し、大雨が降りだす様子を描いた歌です

この曲で取り上げられている文法事項は、
  接続詞 when : When the sky is gray, and the clouds are black, to the sun we say, "Oh, please come back!"   など
  動名詞 : The sun keeps shining down.   など
  命令文 : "Please Mr. Sun, don't go away!"   など
  感嘆文 : How I wish the rain would stop!  です

今回は、「快晴と雨天の描写の対比」 と 「感嘆文」 に注目したいと思います


この曲は、「天気」をテーマにした歌です
「快晴の日」「雨天の日」を対比させた歌詞が巧妙だと思います

   When the sky is blue, and the clouds are white, the golden sun is warm and bright.
        (空が青くて 雲が白いとき、黄金のお日様があたたかく輝いているよ)
                         
   When the sky is gray, and the clouds are black, to the sun we say, "Oh, please come back!"
        (空が灰色で 雲が黒いとき、お日様に「戻ってきて!」と言うよ)



   The sun keeps shining down, through the air, on our faces, on our hair,
        so we say, "Please, Mr. Sun, don't go away!"

        (お日様が、空中や私たちの顔や髪に、輝き降り注ぎ続けているよ。
         だから、「お日様、どうか行かないで!」と言うよ)
                         
   The rain keeps coming down, through the air, on our faces, on our hair,
        drip, drip, drop! Oh, how I wish the rain would stop!

        (雨が、空中や私たちの顔や髪に降り注ぎ続けているよ。ポチャ、ポチャ、ポチャン!
         ああ、雨がやんだら どんなにいいか!)


  Sing Along! グリーンのガイドにもありますが、
  「快晴の日」は、1節目
  「雨天の日」は、2節目を歌うと、
  実際の経験により、歌詞の理解が進むと思います



続いて、歌詞の最後のフレーズに注目していきます

  Oh, how I wish the rain would stop!  


この歌詞は、「疑問詞 howを使った疑問文」 ではありません
「疑問文」であれば、以下のようになります

    How do I wish the rain would stop? (雨がやむように、どう願おうか?)
    How can I wish the rain would stop? (雨がやむように、どう願おうか?)

この曲の歌詞の "how" は、「疑問詞」 ではなく、感嘆を表す 「副詞」 です
つまり、この歌詞は 「感嘆文」 なのです

ただ、この英文には、"how" に続く「形容詞」も「副詞」もありません


多くの場合、

    How hot it is today!  (今日はなんて暑いんだろう!)
    How clearly you speak!  (あなたはなんとはっきりお話しになることか!)

のようになります


この歌詞は、"how" に続く「形容詞」も「副詞」もない、特殊な「感嘆文」です
以下に例を挙げてみます


    How I wish I could live my life again!
    (どれだけもう一度自分の人生を生きることができたら、と思うことか!)

    How I wish I could see you soon!
    (すぐにあなたに会えたらどれだけいいか!)

    How I hate him!
    (彼が、どれほど憎いことか!)

    How you've grown!
    (すっかり大きくなったね!)


つまり、最後のフレーズは、
「ああ、雨がやんだら どんなにいいか!」 という意味になります

DWEの英語表現は、高校英語レベルの表現があって、ビックリですね
幼児期の英語教材で留めておくにはもったいないくらいの
本当に魅力的な教材だなぁと思います






最後まで読んでくださり、ありがとうございました
 にほんブログ村 英語ブログ DWEへにほんブログ村 英語ブログ 親子英語へ

PVアクセスランキング にほんブログ村

コメントを投稿

ブログ作成者から承認されるまでコメントは反映されません。