MID NIGHT-XXX

~眠れない夜のために~

もう一つの英語の世界

2008-06-06 00:14:51 | Weblog


某グループに提供した曲、Keep the faith ~「信頼を維持します」

livedoor 翻訳 http://translate.livedoor.com/ で訳すと、

「信頼を維持します」になる。

しかし、

Excite 翻訳 http://www.excite.co.jp/world/english/ で訳すと、

「しっかりしてください」に。

「信頼を維持します」と「しっかりしてください」とでは意味合いというか、

感じ方が全然違ってくるだろう。

英語が難しいのか日本語が難しいのか・・・


英語オンチの俺にとっては聞きなれない単語「faith」。

日本語英語で発音すると「フェイス(face)」と発声してしまう。

参考文献 http://ja.wikipedia.org/wiki/Faith

実際にはどんな発音なのかは知らないが、

もしも、仮に、これを、「face」に置き換えたとするなら、

Excite 翻訳 →「表面を保ってください」

livedoor 翻訳 →「顔を維持します」


「顔を維持します」・・・。


英語って面白い。

いや、日本語に訳す英語って面白いと言った方が正解か。

いずれにせよ英語オンチの俺は、

パソコンの翻訳機を使って 自分の都合の良い様に解釈 する。

そしてほくそ笑む。

もう一つのの英語の楽しみ方がそこにはあった。

日本語と英語の両方が詳しい氷室は、

どんな楽しみ方をしてるのだろうか・・・

















                今日の一枚

        池袋~有名な回転寿司屋「若貴」付近





最新の画像もっと見る