メイおばさんの料理帖

「メイおばさんの宝箱」からはみ出してしまった料理や食べ物や食文化のお話を世界のいろいろな場所から楽しくお届けします。

タイ料理の「テイクアウト」

2017-02-27 17:05:22 | レストラン

仲良しカップルとのお食事は

「お家ご飯」だろうが「お外ご飯」だろうが

心も話も弾むもの。

男同士も女同士も全員一緒も。

 

昨夜はシアトルダウンタウン

アマゾンンの本社のすぐそばの

こんなタイレストラン。

 

ところで実は

アマゾンもマイクロソフトもスターバックスもタリーズも

ボーイングだってここシアトルが発祥の地

本社がある所です。

 

大きなマッシュルームがたくさん入ったトムヤムスープ

揚げ豆腐

揚げワンタン

春巻き

ビーフと平麺の炒め物

茄子と青菜の炒め物   

 

などなど

めいめいに好きなものを注文して

みんなでわいわいつっついて

気づけばお腹がいっぱいで

結局こうなりました。

 

半分ずつにして持ち帰るつもりが

 

「メイ、左手まだちゃんと使えないんでしょう?

 料理作るのに苦労してるんでしょう?

 これ持って帰れば明日の夕飯になるじゃない。」

 

との優しい言葉のおかげで

暖めなおして今晩のお夕飯になりました。

 

付け足したものは

卵のお粥と、大根と胡瓜の即席漬けと、ワカメのお味噌汁だけです。

 

ところで「お持ち帰り」という英語ですが

一昔のように「Doggy bag」(ドギーバッグ)と言う言葉は

最近ではまず使われなくなりました。

「Take out」(テイクアウト)が主流です。

 

面白いことに昨秋のロンドンで

「Take out」をお願いしようとしたら

同席のロンドン友に言われました。

 「メイ、イギリスでは『Take out』じゃなくて『Take away』(テイクアウェイ)というのよ。」

メイおばさん、いまだに楽しく学ぶことだらけ。

 

読んでくださってありがとうございました。
ランキングの方もどうぞよろしくお願い致します。
       ↓
   



最新の画像もっと見る

コメントを投稿

ブログ作成者から承認されるまでコメントは反映されません。