Marie Japon

和仏英のブログBlog en japonais&anglais Blog in Japanese&French,too

広告

※このエリアは、60日間投稿が無い場合に表示されます。記事を投稿すると、表示されなくなります。

どしたの?まだやってます。

2008-03-26 15:40:02 | 文化 cultures
最近あまり投稿しないのは、実は新しいブログを作るに夢中でした。このGOOブログを止めたいワケではありません。ちょっと思っていたより、このブログは割りと私の生活の事ばっかりになってきました。今思うとそれでいい。
だけどやっぱり、もっと文化的に日本とフランスの事を書きたいと思い出して、3ヶ国語で続きます。それにGOOの場所、海外のコンピュータだとコメントが入れにくいです。ですから、これからGOOのブログも続くけど、もう一つの方を是非見て下さい。
http://aera-horizons.blogspot.com
コメント (17)   トラックバック (1)
この記事をはてなブックマークに追加

NEIGE

2008-01-23 15:15:25 | 文化 cultures
Aujourd'hui,il neige depuis 6 heure ce matin.
Personellement,j'aime beaucoup quand il neige. Le monde me semble plus pur, paisible,…
Mais une chose m'a surprise ce matin: les enfants allant a l'ecole avaient leur parapluie ouvert!
Je ne me souviens pas d'en avoir deja utilise un,moi-meme ou les autres enfants autour. Pour moi, les enfants sont plutot emerveilles par la neige et veulent y toucher. Cela me semble plus naturel.
Profitons de la nature! Mon cri vert de l'annee.
コメント
この記事をはてなブックマークに追加

Femmes Etrangeres mariees a des Japonais

2007-11-14 15:24:51 | 文化 cultures

   Quand je me suis mariée, avec mon mari notre langue commune était l'anglais. Pendant 2 ou 3 ans, nous avons communiqué uniquement en anglais. Être marié à quelqu'un d'une autre culture est pour moi très enrichissant, malgré les incompréhensions qui vous opposent parfois, avec le temps on apprend à mieux s'accepter, à mon avis.
Pour moi, plus que la différence de culture, la différence de sexe reste davantage à la base de nos incompréhensions.

   Mais la langue est restée un long handicap pour moi.
Vous vous retrouvez en famille, il y en a toujours un des 2 qui se retrouvent à ne comprendre que le 1/3 de ce qui se passe.

   Oh là, là! Ce n'est pas du tout l'orientation que je voulais donner à cet article. Mais plutôt, nous parlions dans des langues différentes et j'avais très envie de pouvoir discuter dans la langue de mon très cher, d'égal à égal ( à la base, ce sentiment était commun, mais après un laps de temps, l'envie pour mon mari d'apprendre le français a diminué. Et maintenant, il dit que je parle trop bien japonais... il n'en a pas besoin! La bonne excuse.).
Mais qu'importe l'attrait que peut avoir la langue et la culture de l'autre, il n'en reste pas moins que vous ressentez le besoin de parler votre langue maternelle de temps à autre.

   Et quand on est à l'étranger, eh bien le plus facile est de créer des relations avec les autres étrangers, avec d'autres couples je dirais que c'est plus agréable. Le seul hic, dans toutes ces soirées franco-japonophones que nous avons passé, tous les autres couples c'était toujours le mari qui était francophone et la femme japonaise!
Donc, à la moitié de la soirée quand les discussions se séparent comme naturellement entre les 2 langues, je me retrouvais toujours à parler juste avec les hommes, et mon mari avec les femmes et les enfants! C'est amusant parfois, mais  j'avais envie de parler avec d'autres femmes parfois! Et là voici une association, créée avant ma naissance, pour les femmes étant mariées à un homme japonais pour échanger, pour discuter. Donc si vous souffrez du même besoin et que vous êtes mariée à un japonais. Venez rejoindre le groupe, il y a un groupe yahoo francophone qui permet de créer des liens (j'en fais partie).

コメント (3)
この記事をはてなブックマークに追加

Galette's recipe

2007-10-13 20:27:40 | food nourriture食べ物

Ok, after that many of my students and some comments on this blog asked for my recipe, here it is:

Will give you about 12 galettes.

300g of buckwheat (farine de sarasin) そば粉
1 egg
6 to 7 g of salt
720 ml of water.

That's all for the ingredients.

First mix the buckwheat and the salt.  Then make a hole in the middle.
Put the egg.  And mix progessively.
When it starts to be too sticky, add little by little the water.
You shouldn't need all the water to mix properly the buckwheat.  The rest I usually squirt gently above the paste until it's covered completely.  Then wrap it.
It is better and easier to cook galettes after you let the mix one night in the fridge.  But if you are really in a hurry, you still can let at least 6 or 7 hours.
You can keep this mix until 4 days in the fridge.

I almost forgot, to mix, traditionnally it must be made by hand.  But it can give allergies (when you make the paste everyday, when you want to be really good at this you need to practice that much!)
So I use a mixer like to whip cream or like to knead bread (this option exists on some mixer).  Personally I prefer the second one, and it is much easier to clean.

Ok now you know how to do them.  You cook them like crepes it should be ok, still I never do it, I usually use the instruments on the picture. 

For the filling, (to answer Ekubo's comment) the basics or : ham with cheese + egg if you like it , (I eat this one everytime), and you can prepare creamy mushrooms, creamy salmon, and any kind  of stew things you have left (just take the liquid as few as you can, and better to put the galette in the dish first then add the filling and fold the galette)

You know all my family secret, now, go on and try.

    To add a fact, usually, people in Bretagn don't cook them themselves so I think there are really few persons being able to make them from scratch.  We usually buy them.  I learnt making them, trying on my own after looking at my mom (as she has a pro qualification for making galettes) and my husband (as she trained him while I was sick for one week during a stay in France).

コメント
この記事をはてなブックマークに追加

Listen to Angela Aki

2007-09-18 21:18:08 | Angela AKI

I found an interesting listenning opportunity  on Angela Aki's homepage.

There you can listen to some parts of her songs. So click on the link and listen to my favorite singer.

By the way, on my profile on blogger, I was nicely surprised that they are so many fans of Angela not only in Japan or America, but we are all over the world!

コメント
この記事をはてなブックマークに追加