あっという間にクリスマスも終わったなぁ…って思いましたらもうあとほんのちょっとでお正月ですね…orz
友達の会社は今日で今年のお仕事も終わりって言ってましたが、みなさんのところはいかがでしょう?
うちは個人商店ですので31日までお仕事です
先週に買ったPhenom ii X4 965のOC設定もだいぶ煮詰まってきてますので、また明日とかにテキトーにその設定とかを公開したいとして、今日も音楽記事行ってみますね★
ダンディーなオジサマ(笑)「Alan Jackson」
最近になってTaylor Swiftとかで再び息を吹き返してきてると言われてるカントリーですが、Taylorのもカントリー色がかなり薄くなって本当にPopsとの境目がなくなっちゃってる2nd CDからしか注目がされてませんので、やっぱりカントリーは日本ではあんまり人気がないのでしょうか…
本国アメリカでもあんまりコッテコテのカントリーは人気ないみたいですし…
日本で言えばカントリーは演歌…みたいな感じなのかな…土着の感じがそんなイメージですねorz
今日はそんなカントリー色かなり強めのAlan Jacksonを紹介していきたいと思います★
Alanーーーー!!
あぁもうすっごいカッコいいです!
カーウボイハットとヒゲがすっごい似合ってますよね(笑)
この人がまたすっごい優しい感じで歌うのでもう…無理すぎです
今日はそのAlan JacksonのCD「When Somebody Loves You」から、そのタイトルの曲を紹介していきたいなぁって思います。
…っていうかこのCDの価格なんなんでしょう…690円…アルバムなのにorz
パッケージはこんな感じのです
PVがYoutubeに上がってましたのでリンク張っておきますね(このリンククリックで繋がります)
When Somebody Loves You
誰かが君を愛す時
When your heart is all alone every second
Seems so long
When it's just you, you can't see through
Those ol' clouds that rain so blue
君の心が孤独な時間をすごす時
その時間がずっと続く時
そう、そんな前が見えなくなった時
どんな雲も蒼い雨となる
But when somebody loves you
There's nothing you can't do
When somebody loves you
It's easy to get through
When somebody loves you
The way I love you
でも、誰かが君を愛す時
みんな成すすべが無くて
誰かが君を愛す時
もっと簡単に考えるだろう
誰かが君を愛す時
その誰かはきっと僕の事
When it's late, the sun hangs low
By yourself, nowhere to go
Sing a song, you dance alone
Play solitaire and stare at the phone
太陽が傾いた一日の終わり
君はどこにも行かれない
「歌を歌おう」、君は一人で踊る
寂しさに酔って、電話だけを気にしてる
But when somebody loves you
There's nothing you can't do
When somebody loves you
It's easy to get through
When somebody loves you
The way I love you
でも、誰かが君を愛す時
みんな成すすべが無くて
誰かが君を愛す時
もっと簡単に考えるだろう
誰かが君を愛す時
その誰かはきっと僕の事
So let's put aside our foolish pride
And let our hearts say hello
We both agree we're just no good
At bein' on our own
そう、バカなプライドはどこかに閉まって
そしてこんにちはを言おう
僕らはお互いに良くなかったよ
自分を囲い込んでた
'Cause when somebody loves you
There's nothing you can't do
When somebody loves you
It's easy to get through
When somebody loves you
The way I love you
そう、誰かが君を愛す時
みんな成すすべが無くて
誰かが君を愛す時
もっと簡単に考えるだろう
誰かが君を愛す時
その誰かはきっと僕の事
The way I love you
The way I love you
その誰かはきっと僕の事
僕は君を愛するしかない
シンプルで奥が深い歌詞でした
…っていうことで今日もまた訳の言い訳コーナーですorz
かなり誤訳なんだろうなぁ…と思いつつもこんなコーナーですorz
・The way I love youがキーワード
このThe way I love youについてですが、ここがキーになってる曲なのかな…っていうことでこういう訳にしてみました。
これを直訳すると、「僕は君を愛する以外ないでしょ」っていう感じになります。
この文一言で定型文句で、キメ文句ですね(笑)
ただ、歌詞の文脈から察するに、何回もSomebody(誰かが)っていう言葉を使ってるのと、このセリフでサビを閉めてる辺りからこういう訳がいいかなぁ…って思いましたorz
友達の会社は今日で今年のお仕事も終わりって言ってましたが、みなさんのところはいかがでしょう?
うちは個人商店ですので31日までお仕事です
先週に買ったPhenom ii X4 965のOC設定もだいぶ煮詰まってきてますので、また明日とかにテキトーにその設定とかを公開したいとして、今日も音楽記事行ってみますね★
ダンディーなオジサマ(笑)「Alan Jackson」
最近になってTaylor Swiftとかで再び息を吹き返してきてると言われてるカントリーですが、Taylorのもカントリー色がかなり薄くなって本当にPopsとの境目がなくなっちゃってる2nd CDからしか注目がされてませんので、やっぱりカントリーは日本ではあんまり人気がないのでしょうか…
本国アメリカでもあんまりコッテコテのカントリーは人気ないみたいですし…
日本で言えばカントリーは演歌…みたいな感じなのかな…土着の感じがそんなイメージですねorz
今日はそんなカントリー色かなり強めのAlan Jacksonを紹介していきたいと思います★
Alanーーーー!!
あぁもうすっごいカッコいいです!
カーウボイハットとヒゲがすっごい似合ってますよね(笑)
この人がまたすっごい優しい感じで歌うのでもう…無理すぎです
今日はそのAlan JacksonのCD「When Somebody Loves You」から、そのタイトルの曲を紹介していきたいなぁって思います。
…っていうかこのCDの価格なんなんでしょう…690円…アルバムなのにorz
パッケージはこんな感じのです
PVがYoutubeに上がってましたのでリンク張っておきますね(このリンククリックで繋がります)
When Somebody Loves You
誰かが君を愛す時
When your heart is all alone every second
Seems so long
When it's just you, you can't see through
Those ol' clouds that rain so blue
君の心が孤独な時間をすごす時
その時間がずっと続く時
そう、そんな前が見えなくなった時
どんな雲も蒼い雨となる
But when somebody loves you
There's nothing you can't do
When somebody loves you
It's easy to get through
When somebody loves you
The way I love you
でも、誰かが君を愛す時
みんな成すすべが無くて
誰かが君を愛す時
もっと簡単に考えるだろう
誰かが君を愛す時
その誰かはきっと僕の事
When it's late, the sun hangs low
By yourself, nowhere to go
Sing a song, you dance alone
Play solitaire and stare at the phone
太陽が傾いた一日の終わり
君はどこにも行かれない
「歌を歌おう」、君は一人で踊る
寂しさに酔って、電話だけを気にしてる
But when somebody loves you
There's nothing you can't do
When somebody loves you
It's easy to get through
When somebody loves you
The way I love you
でも、誰かが君を愛す時
みんな成すすべが無くて
誰かが君を愛す時
もっと簡単に考えるだろう
誰かが君を愛す時
その誰かはきっと僕の事
So let's put aside our foolish pride
And let our hearts say hello
We both agree we're just no good
At bein' on our own
そう、バカなプライドはどこかに閉まって
そしてこんにちはを言おう
僕らはお互いに良くなかったよ
自分を囲い込んでた
'Cause when somebody loves you
There's nothing you can't do
When somebody loves you
It's easy to get through
When somebody loves you
The way I love you
そう、誰かが君を愛す時
みんな成すすべが無くて
誰かが君を愛す時
もっと簡単に考えるだろう
誰かが君を愛す時
その誰かはきっと僕の事
The way I love you
The way I love you
その誰かはきっと僕の事
僕は君を愛するしかない
シンプルで奥が深い歌詞でした
…っていうことで今日もまた訳の言い訳コーナーですorz
かなり誤訳なんだろうなぁ…と思いつつもこんなコーナーですorz
・The way I love youがキーワード
このThe way I love youについてですが、ここがキーになってる曲なのかな…っていうことでこういう訳にしてみました。
これを直訳すると、「僕は君を愛する以外ないでしょ」っていう感じになります。
この文一言で定型文句で、キメ文句ですね(笑)
ただ、歌詞の文脈から察するに、何回もSomebody(誰かが)っていう言葉を使ってるのと、このセリフでサビを閉めてる辺りからこういう訳がいいかなぁ…って思いましたorz