ALWAYS HAPPY

大好きな韓国やK-POP(東方神起、BoA、Super Junior…)、日常について^^
コメント大歓迎です☆

HEY!

2008年10月01日 01時51分21秒 | 歌詞訳

カムバックステージで歌った「Hey!」
かっこよかったですよね





日本語訳です
下手なので参考程度にしていただけたら嬉しいです

Hey! / 동방신기

내게 떠나란 말 이제는 끝 이란 말

ねげ っとならん まる いじぇぬん っくちらん まる
俺に、やめるって言葉 もう終わりだって言葉

언제나 하고 싶은 대로 날 움직여도
おんじぇな はご しっぷん でろ なる うむじぎょど
いつでもしたいように 俺を動かしても

너의 투정일 뿐 이라는 걸 나는 알아
のえ つじょんいる っぷにらぬん ごる なぬん あら
お前のわがままだけだってこと 俺は知ってる

네가 그런다고 달라지는 것은 없어
にが くろんだご たるらじぬん ごすん おぷそ
お前がそうだって 変わったことはない


(Cut up, cut up) 이제 그만! 나를 시험 하지마
(Cut up, cut up) いじぇ くまん! なるる しほまじま
(Cut up, cut up) もう終わりだ! 俺を試すな

(Cut up, cut up) 그 모습에 내가 힘들잖아
(Cut up, cut up) く もすべ ねが ひむどぅるじゃな
(Cut up, cut up) その姿に俺が疲れるんだ

여자들은 왜 자꾸 확인 받고 싶어
よじゃどぅるん うぇ ちゃっく ふぁぎん ぱっこ しっぽ
女たちは何で何度も確認したがるんだ

남자들의 마음을 흔들까? whoo-yeah
なむじゃどぅれ まうむん ふんどぅるっか?whoo-yeah
男たちの心を揺さぶるのか?whoo-yeah


정해져 버린 것처럼
ちょんへじょ ぼりん ごっちょろむ
決められてしまったことのように

미래까지 보인다면 너무 재미 없겠지만
みれっかじ ぼいんだみょん のむ ちぇみ おぷけっちまん
未来まで見えるとしたら、全然面白くないけど

매일 같은 말 매일 같은 식의 표현도
めいる がっつん まる めいる がっつん しげ ぴょひょんど
毎日のような言葉 毎日のようなやり方の表現も

정말 재미 없잖아
ちょんまる ちぇみ おぷちゃな
本当に面白くない


*Hey! Don't bring me down

그저 그런 남자로 만들지마

くじょ くろん なむじゃろ まんどぅるじま
ただそれだけの男にするな

사랑하는 법을 아는 남자라면
さらんはぬん ぼぷる あぬん なむじゃらみょん
愛する方法を知ってる男なら

언제나 멈춰있지 않는 길을 선택해
おんじぇな もむちょいっち あんぬん きるる そんてっけ
いつでも止まっていない道を選ぶんだ

Hey! Don't break me down

철새 같은 남자로 보지마

ちょるせ がっつん なむじゃろ ぼじま
渡り鳥のような男として見るな

마지막 순간에 너의 사람이 누구인지 지켜봐
まじまく すんがね のえ さらみ ぬぐいんじ じきょば
最後の瞬間にお前の相手が誰なのか見届けるよ


Break it down now, Break it down now, Break it down 4


내게 한눈 팔 생각도 하지 말란 말
ねげ はんぬん ぱる せんがっと はじ まるらん まる
俺に一目に刻んだ思いも考えるなって言葉

예전보다 애정이 식었다는 말
いぇじょんぼだ えじょんい しごったぬんまる
前より愛情が冷めたって言葉

너는 왜 그렇게 소중한 네 가치도 아직 모르는 거야
のぬん うぇ くろっけ そじゅんはん ね かちど あじっ もるぬんごや
お前は何でそんなに大事な俺の価値もまだわからないんだ


(자신 없어 보여) 어울리지 않는 말
(じゃしん おぷそ ぼよ) おうりじあんぬんまる
(自信なく見える)似合わない言葉

(정말 모르겠니) You don't know why loving you
(ちょんまる もるげっに)You don't know why loving you
(本当に分からないのか?)You don't know why loving you

(진짜 모르겠니) 머리부터 발 끝까지
(ちんちゃ もるげっに)もりぶと ばる っくっかじ
(マジで分からないの?)頭からつま先まで

너의 모든 것이 나를 사로 잡아 버린 걸
のえ もどぅんごし なるる さろ ちゃば ぼりんごる
お前の全てが俺をとらえてしまったこと


너의 곁에서 절대 벽걸이처럼
のえ ぎょてそ ちょるて びょっこりちょろむ
お前のそばで 絶対 壁掛けみたいに

지루한 내가 되고 싶지 않아
ちるはん ねが どぇご しぷち あな
退屈な俺になりたくない

매일 같은 말 매일 같은 식의 표현도
めいる がっつん まる めいる がっつん しげ ぴょひょんど
毎日のような言葉 毎日のようなやり方の表現も

정말 재미 없잖아
ちょんまる ちぇみ おぷちゃな
本当に面白くない


*Repeat


다신 나를 흔들어볼 생각 하지 말아
.
たしん なるる ふんどぅろぼる せんがっかじまら
二度と俺を揺さぶって見ようって考えるな

있는 그대로의 나를 지켜봐
いんぬん くでろえ なるる じきょば
そのままの俺を見届けろ

I need a girl, so I need your love.
Don't be gone bad
You're not kinda girl. let me love ya.
Give me love ya Oh, give me some more.


요즘 사람들의 시선에 맞춰
よじゅむ さらむどぅれ しそね まっちょ
この頃人の視線に合わせて

나를 가치 없는 남자로 만들려고 하지 마
なるる かち おむぬん なむじゃろ まんどぅるりょご はじま
俺を価値のない男にしようとするな

I need a girl, I need a girl, I need you girl

*Repeat 2
I need a girl, I need you. girl....


最新の画像もっと見る

2 コメント

コメント日が  古い順  |   新しい順
お久しぶりです (とみ)
2008-10-01 11:50:05
まめさん、
こんにちは。
お久しぶりですね。とみです。
覚えてらっしゃるでしょうか。

毎回、訳詞ありがとう。
これだけ書くの大変だと思います。

それにしても、Heyの激しい歌詞にはびっくりでした。
メロディーもすごく激しくて、
音程的にもそれはそれは難しい曲ですよね。
歌詞もこんなに熱くて、見方が代わりました。
火傷しそうです。(爆)

せっかく書いてくださったので、
印刷して、もう一度じっくり聴きたいと思います。^^
とみさんへ (まめ)
2008-10-02 22:59:39
お久しぶりです^^
お返事遅くなってすみません^^;
ちゃんと覚えてますよ~♪

訳詞、喜んでいただけたなら嬉しいです^^
韓国語の勉強にもいいので
楽しんでやってます^^
でも、まだまだ下手なので、すみませんです^^;

曲自体もけっこう激しい曲ですよね^^;
パフォーマンスもけっこう激しかったですし!
本当に、歌詞読むと
火傷しそうなくらい熱いですよね!

ぜひじっくり聞いてみてください^^
私もこれからHeyもですが、
4集じっくり聞き込んでいくつもりです^^

コメントを投稿