風邪ひいた。私はもう治ってきましたけど。
病院で症状を伝えるのって、なかなか難しいものですね。外国語で伝えなくてはならないとなるとなおさらだと思います。
んで、よく、ガイドブックや「旅の英会話集」のような本に、病院での会話例が載っていることがありますね。
I have a sore throat.(のどが痛みます)
I have a runny nose.(鼻水が出ます……「鼻が出る」はこれが正しい表現です。念のため)
というような症状は自分で伝えることができる範囲だと思いますが、
I have a terrible headache and I feel dizzy. (ひどい頭痛がしてフラフラします)
こんなのになると、冷静に会話集を見ながら自分で症状を言うことができるのか、心配になってしまいます。
逆に軽い症状のときでも、
I have a stuffy nose.(鼻が詰っています)
なんかは、ちゃんと言えずに「はいはぶあふたっふぃーのーず」のようになってしまいそうです。
あと、ケガの場合も、
I sprained my ankle.(足首を捻挫しました)
ぐらいならいいんですが、
I have a skull fracture.(頭蓋骨が折れました)
が自分で言えたら超人だと思います。