オハイオ州での生活

オハイオに関するご質問は「オハイオ掲示板」へお願いします。過去記事の検索は右上の「このブログ内で」を指定してください。

広告

※このエリアは、60日間投稿が無い場合に表示されます。記事を投稿すると、表示されなくなります。

子どもの書類関連

2005-06-12 | 渡米&帰国準備
過去に書いた記事をまとめました。

子女教育での書類準備と母子手帳英訳の事

ツベルクリン&BCGのこと

実際に英訳した内容
ルスの母子手帳英訳①英訳②
拡大ボタン(ハンバーガーのようなマーク)を押すと大きくなります。

ルスとフロルは上の書類を作り、コピーを病院初診時や学校入学手続時に使いました。
マルは“英語併記の母子手帳”のみ使用。

母子手帳を英訳して、実際に役に立ったか・・・う~ん
予防接種の証明は絶対必要。(英訳②のDates of Previous Immunization)
※手書きになっている日付は、赴任してから受けた接種です
また本人の既往歴と、2親等以内の遺伝性の既往歴も用意しておくといいです。
出産の既往と子どもの成長過程はあまり必要性を感じなかったですね。
ただ、こちらで出産する場合はあった方が安心です。


“英語併記の母子手帳”をマル用に購入したのは使えてますが、予防接種の部分だけならこれを購入する必要はなかったかも。

全部自分で記入しただけで、ドクターサインもないけど。

私はこのように作成しましたが、かかりつけの先生ができるのならお願いするのが一番楽だと思います。
書類作成代は掛ると思いますが、ドクターサインもあるし確実ですね。

こっちの病院は母子手帳に記入する習慣がないので、結局自分で書き込んでたりする
もちろん予防接種後に依頼すれば、ささっとサインしてくれるし、予防接種の証明書類も作ってくれます。


チロさんから母子手帳追加情報です

日本の保健所で無料の外国人向けの母子手帳(英語版)を頂きました。
この母子手帳には英語と日本語で両表記してあるので、”いつハイハイ出来る様になりましたか”とか保護者の記録と検診結果を書くところがあり、英語の勉強にもなります。
またその時、外国人むけの医者にかかる時の手引きも頂いて、病気の名前や症状が日本語と英語で書いてあるので重宝しています。
学校に行くような年齢だと予防接種記録は入学の時に必要だと聞いた事があるので、しっかりしたもののほうが良いと思いますが、低年齢でしたら保健所に連絡してみてはいかがでしょうか?

ジャンル:
ウェブログ
コメント (12)   この記事についてブログを書く
この記事をはてなブックマークに追加
« ポスト開けるべからず | トップ | PUMP IT UP ! »
最近の画像もっと見る

12 コメント

コメント日が  古い順  |   新しい順
Unknown (ひ~ママ)
2005-06-15 21:58:21
こんにちは♪

わかりやすくまとめてくださってありがとうございました!

kudagonbeさんに相談してよかったと思います

たぶんもうすぐビザがもらえるためアメリカ大使館へ行くことになると思いますが、面接はすべて英語だと聞きました。kudagonbeさんの時は何を聞かれましたか??

ひ~ママさんへ (カメ)
2005-06-16 00:21:18
いよいよビザ取得ですか!これが済むともう秒読み段階ですね♪頑張ってください。



私はグリーンカードを取る為の面接だったので内容は大分違うのかもしれないのですが、質問と言うより、そろえてきた書類を順番に「何々はもって来ましたか?どれですか?」などと聞かれただけの簡単なものでした。おまけにその方からの第一声は「オハヨウゴザイマス。アメデタイヘンデシタネ」(爆)



緊張しないで大丈夫♪ちゃんと取れますよ。それじゃ気をつけて行ってきてくださいね。
Unknown (カメさんへ)
2005-06-16 08:12:58
こんにちは!アドバイスありがとうございます!

アメリカ大使館ってすごく物々しいイメージが私の中であるんですが、「オハヨウゴザイマス」だけでなく「アメダイヘンデシタネ」なんていわれると気楽に面接を受けられる気がします。そんな面接官にあたるといいな~。

カメさんはもうすぐご出産されるんですよね?かわいいベビーに会えるの楽しみですね
Unknown (ひ~ママ)
2005-06-16 08:15:12
あちゃ~

名前を入れるところにタイトル入れてしまいました

ごめんなさい・・・・
アメリカ大使館 (kudagonbe)
2005-06-16 10:07:59
窓口に到着するまで、外で2時間、部屋で1時間位待たされました。子どもは不可という事で、夫婦だけで行きました。

聞かれたのは全て英語で、子どもの人数、名前や年齢位だったかな。大した事は聞かれなかったです。幼児並の英語力の私でも、返答できたから。

それから、自分たちの名前の確認と指紋を取っておしまい。

長時間並んだのに・・・やることはこれだけなの?そんな感じです。

久し振りに夫婦だけで出かけたので、近くのイタリアンでランチして帰りましたよ。
Unknown (ひ~ママ)
2005-06-16 22:51:00
たいした質問をされないと聞いて安心しました。あとは変にオドオドしないことですかね~。小心者の私は緊張のあまり怪しい態度を取りそうで・・・(笑)。



子供は連れて行けないんですね。でも、そんな用事がないかぎりデートなんてできないからいい機会になりそうです!ありがとうございました~
そうそう (kudagonbe)
2005-06-17 08:42:17
恥ずかしくて書けなかったけど“デート気分”です。

はい。

ご主人と行けるだけ良い方ですよ。

一人寂しく行ったと言う方も居ます。(既にご主人は渡米)



アメリカ大使館へ行ったら、トイレに寄ってくださいね。プフ・・・異国を感じられます。



こんにちは!!! (Green Card)
2006-07-29 13:40:51
私は、来月にグリーンカードの面接を控えています。それで、その前に健康診断を受ける予定なのですが、BCGの件でどうしても、薬の服用を避けたいので、BCGを受けた英訳の見本があったら是非、送っていただけたらと思っています。どうぞ宜しくお願いします
Green Card の件 (Hidemi)
2006-08-24 13:18:39
1ヶ月ほど日本へ帰ってました。リンクされたHPを拝見させていただきましたら、無事にグリーンカードの手続きが終了された様で安心いたしました。

おめでとうございます!!
そうなんです ^-^ (Green card)
2006-08-30 15:07:16
ありがとうございました ^-^ また、子供が出来た時に、お世話になるかもしれませんので、その際は、またお世話になるかもしれません ^-^ また、遊びに来ます ^-^
Unknown (きみすけ)
2007-03-26 22:48:36
はじめまして! 急に主人のアメリカ赴任が決まり、色々と必要なものを調べていたところ、このHPにたどり着きました。 色々と勉強させていただいてます 2歳の息子とお腹の中に4ヶ月になる赤ちゃんがいます。 そこで、ひとつお聞きしたいのですが、予防接種の英文証明は病院ではなく、自分で作成で大丈夫なのでしょうか? 

今後、色々相談させて頂くと思いますが、よろしくお願いします
きみすけさんへ (Hidemi)
2007-03-27 06:21:38
きみすけさん、はじめまして!

私が医師にお願いしたのは「結核でないという証明」のみでした。
他は自分で作成し、こちらのホームドクターにそれを咎められませんでしたが、どこでもそれが通用するとは保障できません。
これから、忙しくなると思いますが頑張ってくださいね。


コメントを投稿

ブログ作成者から承認されるまでコメントは反映されません。

コメント利用規約に同意の上コメント投稿を行ってください。

数字4桁を入力し、投稿ボタンを押してください。

あわせて読む

トラックバック

この記事のトラックバック  Ping-URL
ブログ作成者から承認されるまでトラックバックは反映されません。
  • 30日以上前の記事に対するトラックバックは受け取らないよう設定されております。
  • 送信元の記事内容が半角英数のみのトラックバックは受け取らないよう設定されております。
  • このブログへのリンクがない記事からのトラックバックは受け取らないよう設定されております。
  • ※ブログ管理者のみ、編集画面で設定の変更が可能です。