とね日記

理数系ネタ、パソコン、フランス語、映画の話が中心。
超ひも理論やテレポーテーションの理解を目指して勉強を続けています!

今日はパリ祭!仏文和訳でもしてみようと思ったが。。。

2008年07月14日 23時53分36秒 | フランス語


今日の記事は「街角BOW!」のフランス語バージョン。

7月14日はパリ祭。つまりフランス革命記念日のこと。
久しぶりにフランス語に触れてみようかと仏文和訳に挑戦。
掲載画像はBonjour BONというパン屋さんの横の壁面におしゃれな雰囲気の広告として書かれていたフランス語の文章。昨日通りがかりに撮影したものだ。こんな風に書かれていた。(文字化けしている方はこちらをクリックしてください。)

Bonjour Bon est délicieux!  C'est heureux!  Santé!
Il tient dehors à devise comme une boulangerie fait à la main aimée par le client.
Beaucoup prépareront et nous attendons le pain frais du
four tel que le pain du curry du melon de l'érable, bonté ou
camembert Caricaritezeara et le Tezringo lisse qui s'allongent  au sujet de bacon.
S'il vous plaît obtenez tous les moyens une fois.


これを和訳してやろうとはじめてみたのだが。。。ん??おかしいぞ!訳せない。。。

この広告文についてネット検索してみたところ次のようなページを見つけた。ページの中ほどの文章やコメント欄にこの広告文についての感想が述べられている。

Sushi & co: Nakano et Shinjuku
http://sushietcompagnie.wordpress.com/2008/05/05/nakano-et-shinjuku/

これはとあるフランス人男性が東京観光して観光スポットを紹介しているページ。中野ブロードウェイの写真も掲載されている。(笑)
しかし文章やコメントを読んでみて僕は唖然。。。和訳する気がすっかり失せてしまった。

フランス人が書いたとはとても思えないし、フランス語を勉強した日本人が書くような言い回しでもでもないし使われている語彙が不自然だ。この「迷文」はいったいどんな人が書いたのだろう。。。もしかして機械翻訳の出力そのままじゃない??

ちなみに、こちらのお店のパンはとても美味しいです。


関連記事:

ロワイヤル仏和中辞典
http://blog.goo.ne.jp/ktonegaw/e/f6df8ebf295c947bada3aee42e65f53f

手ごろな和仏辞典を探していたら。。。
http://blog.goo.ne.jp/ktonegaw/e/e593f38fce94497174d6bec764370308


ジャンル:
ウェブログ
キーワード
フランス人 ロワイヤル 中野ブロードウェイ フランス革命
コメント (7) |  トラックバック (0) |  この記事についてブログを書く
Messenger この記事をはてなブックマークに追加 mixiチェック シェア
« アインシュタイン... | トップ | アインシュタイン... »

7 コメント

コメント日が  古い順  |   新しい順
アキュートアクセントが文字化け (桑原)
2008-07-16 17:55:29
記事の内容と関係ない事ですが、IEだとアキュートアクセントが文字化けして表示されます。
Firefoxでは問題ないんですが。
エンコードを変えてもダメです。
IEではフランス語と日本語を表示する場合はどうしたらいいんですかね。
Re: アキュートアクセントが文字化け (とね)
2008-07-16 20:42:54
桑原さん

あ、本当ですね。僕はFirefoxを主に使っているのでIEでの文字化けに気がつきませんでした。
IE7でいろいろ試しましたが、アキュートアクセントの文字化けは解決しませんでした。。。文字
コードを西ヨーロッパ言語に設定してもフランス語の部分は完全には表示されませんし、日本語の部分が今度は文字化けしてしまいます。

もう少し調べてみますね。
ご指摘ありがとうございます。
Re: アキュートアクセントが文字化け (とね)
2008-07-16 23:56:24
桑原さん

根本的な問題解決ではありませんが、文字化けしてしまっているIEユーザーの方のために「応急処置」を記事本文の中に施しておきました。
「応急処置」有難うございます。 (桑原)
2008-07-17 00:27:26
「応急処置」有難うございます。
HTML特殊文字が文字化けを起こす場合も有るんですね。
Re: アキュートアクセントが文字化け (荒川)
2008-08-28 22:01:57
ソースを見るとHTML特殊文字になっていないようですね。
ちなみにmixiも文字コードはeuc-jpですが、Firefoxで書き込むとアクセント記号はHTML特殊文字(実体参照)に変換されます。
Movable Typeをベースにしたブログプラットフォームの文字コードはUTF-8が多いようですが、goo (NTT) は(多言語使用のことなど考えずに)力任せに独自開発してしまったのでしょうね。
BOW franponais (荒川)
2008-08-28 22:10:55
変なフランス語ならこのサイトが有名ですよね
http://npu4.free.fr/dotclear/index.php
荒川さんへ (とね)
2008-08-29 10:11:04
コメントありがとうございます!

> 変なフランス語ならこのサイトが有名ですよね
> http://npu4.free.fr/dotclear/index.php

このサイトのこと知りませんでした。なるほど、日本人ならやってしまうような間違いばかりですね。サイト名前からして「franponais」とは!(笑)「Janglish」をもじった感じです。

文字化けの件についても教えていただきありがとうございます。ブログを開設したとき僕がgooを選んでしまったことが問題の元でした。フランス語を入力するようになることは予想できたわけですから。
でも、今更引っ越すのも面倒ですし、しばらくこのままでいきます。

コメントを投稿

ブログ作成者から承認されるまでコメントは反映されません。
 ※ 
コメント利用規約に同意の上コメント投稿を行ってください。
※文字化け等の原因になりますので、顔文字の利用はお控えください。
下記数字4桁を入力し、投稿ボタンを押してください。この数字を読み取っていただくことで自動化されたプログラムによる投稿でないことを確認させていただいております。
数字4桁

トラックバック

この記事のトラックバック  Ping-URL
ブログ作成者から承認されるまでトラックバックは反映されません。
  • 送信元の記事内容が半角英数のみのトラックバックは受け取らないよう設定されております。
  • ※ブログ管理者のみ、編集画面で設定の変更が可能です。

あわせて読む