こじか Reise(ライゼ)びゅうろぅ

ドイツ在住 こじかの毎日わたわた日記

広告

※このエリアは、60日間投稿が無い場合に表示されます。記事を投稿すると、表示されなくなります。

シベリア横断なのだ Transsib

2007-04-23 23:01:52 | Weblog
しばらくぶりの日記になってしまいました。

と、言うのも・・・

私と夫、日本へ引っ越します!

そんなこんなでバタバタしておりました。

日本への道程は、自分でもびっくりの「シベリア鉄道」を使います。

ドイツからフィンランドのヘルシンキへ、
そしてロシアのモスクワ、モンゴルのウランバートル、
中国の北京、青島、そして韓国の仁川、ソウル、南へ下って釜山・・・

そして、日本、博多へ到着!!

の予定です。

博多からは新幹線で東京まで。
列車と船を乗り継いでの、約3週間あまりの旅になります。

ドイツからの日記はしばらくこれでお休みとなりますが、
出来ることなら日本でもまた日記をつけたいな。

って、今度は夫が
ドイツ人、日本で暮らす!の巻ってことで、
こじかReise(ライゼ)びゅうろうを書くのかもしれません。

そうだ。あのね、
こじかって動物の小鹿じゃないんだよ。
自分の中では、居士家だったの!

では、またドイツで、日本で、世界のどこかでお目にかかります。

またね!


Wir werden nach Japan umziehen!

Das ist das erste mal für mein Mann nach Japan zu fahren.
Er ist sehr begeistert.

Wir fahren mit der Transsibirischen Eisenbahn durch Russland,
Mongolei und China.
Danach nehmen wir ein Schiff von Südkorea nach Japan.

Das wirt eine große Reise des Lebens!
コメント (2)   トラックバック (1)
この記事をはてなブックマークに追加

どこまで小心パン Wo kann man das finden in Tokyo??

2007-02-11 00:37:32 | Weblog
角がついちゃったチョコチップ・クロワッサン。

こういうのも堂々と売ってるところが
ヨーロッパっぽい…??

ドイツのパン屋さんは、
基本的に対面式カウンターで
1対1接客。

なので、買い物の際は1回1回、お店の人との真剣勝負。
(大袈裟な)

「サクサクひまわりの種パン1個と
(本当にこういう名なの)
あと、ライ麦ゴマ健康パン(こうとしか訳し様がナイ)
をスライスして、あとは、えっと…」
って、頑張って注文するわけです。

って、これ、もしかして何回も言ってると思うけど…

あのね、未だにパン屋さんに行く度に
本当にドキドキするんだよぉ。
すんごい戦いです(私の中だけで)。

これって、もうドイツ語がどうとか、
そういうレベルの話じゃないんだよね。

へタレというのは、
どこへ行っても、何をしていても
へタレである、と。


Ein Schokocrowassan mit dem Hörnchen!

Wenn ich sage, dass es viele Bäckerei in Japan gibt,
sind einiege Deutscher erstaunt.

Es gibt soger eine echte deutsche Bäckrei in der nähe
vom Haus meiner Großeltern.

Wenn Deutsche ein Brotchen vermissen,
können sie das kaufen!
コメント (2)
この記事をはてなブックマークに追加

白い恋人(美味しいわぁ) Es schneit!

2007-02-08 19:17:12 | Weblog
初雪です!

今年は暖冬だったからねぇ…

あ、あのね、ドイツというと、
結構豪雪のイメージですが…

私の住む西の街は、もうほっとんど降らない所なのです!

だから、こうして雪が降ると、
どうしても子供心がドキワクしてしまうよ。

(慣れてないから、電車がすぐ止まっちゃうのが
 困りものなんだけど…)


Es schneit!!

Das ist ganz schön.

Ist es umgewöhnlich,im Februar zu schneiden??

Ich muss arbeiten heute.
Ich hoffe,dass die Straßenbahn
wie üblich kommt!
コメント (4)
この記事をはてなブックマークに追加

誰も人の子… Die Panik!

2007-02-06 03:28:37 | Weblog
予防接種、全4種、ほぼ全て完了しました!
(って、まだやってたの?って感じでしょ)

まぁ、でもとりあえず、ほっと一安心。

なんですけど…

この完了って、「ほぼ」なのです。

ある注射については、6ヵ月後にもう一度打たないといけないとそうナ。


ところで、今回予防接種を受けるにあたって、
私は結果的に二人のお医者さんに診てもらうことになりました。

まず最初に行ったのが、とある女医さんだったのですが…

このお医者さんがね、パニック体質だったの!

こちらの話を聞くたびに、パニック→席を立って
先輩医師の部屋へ質問に行く→戻ってきてまた話を聞いてパニック
→また先輩に会いに行く→以下これのループ

おまけに聴診器が見つからなくて、「ない!ない!」と
パニック…

ねぇ、これ、どんなドッキリカメラですか?

おまけに、突然、「今の仕事に満足してますか?」とか
聞いてくるし…

先生、先生、大丈夫デスカ?

ってか、私、この人に注射打たれて大丈夫なのでしょうか?

とは言え、もう注射の用意は出来ちゃってるし、
とりあえず、1本打ってもらって、そのまま帰宅。

もちろん、すぐに「お医者さん変更!」の断を下しました。

だって怖いもん!!!!

(ちなみに、このお医者さんは
 決して新人研修医とかではありませんデシタ)


次にかかったお医者さんは
ちょっとぶっきらぼうながら、とっても落ち着いた初老の先生。

なんというか、「自分のやるべきことを、きちんと分かってる」
という感じ。

これだよー。お医者さんには、この位落ち着いていてほしいの。
愛想がないから外見は怖いんだけど、それが何だっていうの!

今って、セコンド・オピニオンとか何とか
色々言われている時代ですけど…

ほんと、お医者様選びは慎重に!

って思ったよ。

だって、初めの先生と次の先生では
言うことまるっきり違うんだもん。

これって、すごく怖いことだよね?


Wir haben eine Arztin bescucht, um die Impfungen zu bekommen.
Aber...

Sie war eine Panikerin!!
Während des Gespräches hat sie immer
ausgepflippt.

Wir hatten Angst!
Deswegen haben wir uns entschieden darüber, dass
wir ein anderen Arzt besuchen werden.

Der neue Arzt war ganz ruhig
und er wusste, was er machen sollte.

Am Ende des Tages bekamen wir zwei Impfungen.
Sie haben uns überhaupt nicht weh getan!
コメント
この記事をはてなブックマークに追加

じゃんきぃ Die Impfung...

2007-01-31 20:53:59 | Weblog
引き続き、予防接種の日々です。

注射って、ものによっては
何回も打たないといけないのネ…。

ところで、注射の副作用のためか、
眠くて、疲れてて、体も頭が重いのです。

けど、これが、何となく心地よい重さと言いますか、
もう何でもどうでも良いと言いますか、
無意味にヘラヘラしちゃうと言いますか…

まぁ、要するに、ちょっとだけ、
その手のクスリ常用者の気持ちが分かったヮ。
(キケン!)

いえ、でも、もちろん、
毎日こんなのは無理!
ほんと、生活に支障をきたすよ。

ぼーっとして、お醤油さしも割っちゃったしねぇ…。
(ドイツでは手に入りにくい物に限って壊れます)


Ich fühle mich nicht so wohl wegen der Schutzimpfung.
Ich bin total müde...

Lieder muss ich noch mehr spritze in den
nächsten Wochen bekommen.
Ich möchte den Termin zur Arztin verschieben!

Ich war so geistesabwesend, als dass ich
einen shönen Becher fallen gelassen habe.
Natürlich ist er gebrochen...

Schöne Dinge brechen sehr leicht!
コメント
この記事をはてなブックマークに追加