和英特許翻訳メモ

便利そうな表現、疑問、謎、その他メモ書き。思いつきで書いてます。
拾った用例は必ずしも典型例、模範例ではありません。

生じ難く

2017-05-10 18:09:43 | 英語特許散策

WO2010126675(特表2012-525705)
"Periodically cleaning the contaminants from the reaction chamber can reduce these problems(問題が生じ難くなる)."

WO2008153894(特表2010-530670)
"Hence, it may further be desirable to provide a free space optical interconnect system for inter-component data transmission in circuit boards that is resistant to misalignment problems(問題が生じ難く)and can actively steer the optical beam to the point where the data is needed."

コメント    この記事についてブログを書く
  • Twitterでシェアする
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする
« 遮光性 | トップ | 沿面(延面)距離 »
最新の画像もっと見る

コメントを投稿

英語特許散策」カテゴリの最新記事