ザ・コミュニスト

連載論文&時評ブログ 

南アフリカ憲法照覧(連載第36回)

2016-10-14 | 南アフリカ憲法照覧

119. Introduction of Bills

Only members of the Executive Council of a province or a committee or member of a provincial legislature may introduce a Bill in the legislature; but only the member of the Executive Council who is responsible for financial matters in the province may introduce a money Bill in the legislature.

 法案の発議と題する本条によれば、州議会における発議権を有するのは、州政府閣僚と州議会の委員会または議員個人である。ただし、財政法案の発議権は、州の財政担当大臣にのみ存する。

120. Money Bills

1. A Bill is a money Bill if it-

a. appropriates money;

b. imposes provincial taxes, levies, duties or surcharges;

c. abolishes or reduces, or grants exemptions from, any provincial taxes, levies, duties or surcharges; or

d. authorises direct charges against a Provincial Revenue Fund.

2. A money Bill may not deal with any other matter except-

a. a subordinate matter incidental to the appropriation of money;

b. the imposition, abolition or reduction of provincial taxes, levies, duties or surcharges;

c. the granting of exemption from provincial taxes, levies, duties or surcharges; or

d. the authorisation of direct charges against a Provincial Revenue Fund.

3. A provincial Act must provide for a procedure by which the province's legislature may amend a money Bill.

[S. 120 substituted by s. 3 of the Constitution Seventh Amendment Act of 2001.]

 財政法案と題する本条は、前条但し書きを受ける形で、財政法案の定義及び範囲、さらに州議会による修正の手続きの法定について規定している。

121. Assent to Bills

1. The Premier of a province must either assent to and sign a Bill passed by the provincial legislature in terms of this Chapter or, if the Premier has reservations about the constitutionality of the Bill, refer it back to the legislature for reconsideration.

2. If, after reconsideration, a Bill fully accommodates the Premier's reservations, the Premier must assent to and sign the Bill; if not, the Premier must either-

a. assent to and sign the Bill; or

b. refer it to the Constitutional Court for a decision on its constitutionality.

3. If the Constitutional Court decides that the Bill is constitutional, the Premier must assent to and sign it.

 法案への同意と題する定める本条によれば、州首相が法案を保留にできるのは憲法違反を理由とする場合のみである(第一項)。その場合でも、憲法裁判所が合憲判断を下せば、州首相は法案に同意・署名をしなければならない(第三項)。

122. Application by members to Constitutional Court

1. Members of a provincial legislature may apply to the Constitutional Court for an order declaring that all or part of a provincial Act is unconstitutional.

2. An application-

a. must be supported by at least 20 per cent of the members of the legislature; and

b. must be made within 30 days of the date on which the Premier assented to and signed the Act.

3. The Constitutional Court may order that all or part of an Act that is the subject of an application in terms of subsection (1) has no force until the Court has decided the application if-

a. the interests of justice require this; and

b. the application has a reasonable prospect of success.

4. If an application is unsuccessful, and did not have a reasonable prospect of success, the Constitutional Court may order the applicants to pay costs.

 州議会議員による憲法裁判所への訴願と題する本条は、国会(国民議会)にも同様の規定(第八〇条)にほぼ準じているが、法律の違憲性訴願に必要な議員数は20パーセントと国会(三分の一)と緩和されている。

123. Publication of provincial Acts

A Bill assented to and signed by the Premier of a province becomes a provincial Act, must be published promptly and takes effect when published or on a date determined in terms of the Act.

 州法の公刊と題する本条は、国法に関する同様の規定(第八一条)に準じている。

124. Safekeeping of provincial Acts

The signed copy of a provincial Act is conclusive evidence of the provisions of that Act and, after publication, must be entrusted to the Constitutional Court for safekeeping.

 州法の保管と題する本条によれば、公刊後の州法は憲法裁判所が保管する。国法と同様である。

ジャンル:
その他
コメント   この記事についてブログを書く
この記事をはてなブックマークに追加
« 農民の世界歴史(連載第5回) | トップ | マルキシストとの論争―「自由... »

コメントを投稿