みなさま。こんにちは♪
kiyokiyo無事、日本上陸を果たしました!!
前回皆様には帰国執筆(執ブログ)活動に
専念します!!なーんて言いつつ、またしても
更新してなかったkiyokiyo。。。ははは。
ごめんなさい。色々多忙でした。(言い訳)
しかも、これからまた東京での暮らしがスタート
するのですが何と8月1日までネットが使えないので
(ってたった3日ほどね)次回の更新はそれ以降に
させて頂きます
と今日は、これから故郷「山梨県」を発ち
都内へ向かいまーす!!ので帰国のお知らせ
のみで失礼させて頂きます。
そこでToday's English
タイトルにもしましたが「ただいまー♪」で行きます。
英語で帰宅した意味の〔ただいま〕を調べると大抵
I'm homeが出てきます。
ソレを知った当時は、kiyokiyo、英語圏の人々も私たち
と同じように「おかーさーん!タダイマー!」の感覚で
「Mom,I'm ho--me--!!」なーんて帰ってくるたび言ってる
のかと思ってましたが、そうでもなく。。。。
もちろん、「Mom,I'm home!」っても言いますが(別にmomじゃ
なくっても良いけど...)
それよりも「Hello」とか「How are you?」とか使ってる方が
多いです。
日本人的「直訳」発想(ははは)では、朝、学校
や職場に出て行き、帰宅したときに「はーい!お母さん、元気?」
なーんて変な感じですけどね。。。
と語学学習には単に言語を覚えるだけでなく、その背景にある
文化が非常に反映されているなー!だから語学学習は面白い!
って常々思うkiyokiyoです。愛する子供英語の生徒たちには
そういうところも一緒に学んで欲しいなー!なんてことも考えて
たりして、今日は、すこーし真面目な終わり方です。(照)
では、また来週ー!!皆様have a nice weekend!ですー♪
ランキングに参加しております。応援よろしくお願いしますm(__)m
kiyokiyo無事、日本上陸を果たしました!!
前回皆様には帰国執筆(執ブログ)活動に
専念します!!なーんて言いつつ、またしても
更新してなかったkiyokiyo。。。ははは。
ごめんなさい。色々多忙でした。(言い訳)
しかも、これからまた東京での暮らしがスタート
するのですが何と8月1日までネットが使えないので
(ってたった3日ほどね)次回の更新はそれ以降に
させて頂きます
と今日は、これから故郷「山梨県」を発ち
都内へ向かいまーす!!ので帰国のお知らせ
のみで失礼させて頂きます。
そこでToday's English
タイトルにもしましたが「ただいまー♪」で行きます。
英語で帰宅した意味の〔ただいま〕を調べると大抵
I'm homeが出てきます。
ソレを知った当時は、kiyokiyo、英語圏の人々も私たち
と同じように「おかーさーん!タダイマー!」の感覚で
「Mom,I'm ho--me--!!」なーんて帰ってくるたび言ってる
のかと思ってましたが、そうでもなく。。。。
もちろん、「Mom,I'm home!」っても言いますが(別にmomじゃ
なくっても良いけど...)
それよりも「Hello」とか「How are you?」とか使ってる方が
多いです。
日本人的「直訳」発想(ははは)では、朝、学校
や職場に出て行き、帰宅したときに「はーい!お母さん、元気?」
なーんて変な感じですけどね。。。
と語学学習には単に言語を覚えるだけでなく、その背景にある
文化が非常に反映されているなー!だから語学学習は面白い!
って常々思うkiyokiyoです。愛する子供英語の生徒たちには
そういうところも一緒に学んで欲しいなー!なんてことも考えて
たりして、今日は、すこーし真面目な終わり方です。(照)
では、また来週ー!!皆様have a nice weekend!ですー♪
ランキングに参加しております。応援よろしくお願いしますm(__)m
日本に帰国なんですね。
でも、豪ではいろいろ収穫があったということで、これからの進むべき方向に、良い刺激になったことでしょう。
おちついたら、また更新してくださいねぽち。
そうなんです、なんと人知れず
帰国しちゃいました。。。
直訳を作らないと気がすまない...
って良くわかりますー...kiyokiyoも
ときどき戸惑ってしまうのは「ね、○○○って英語でなんて言うん?」って質問....
「机=desk」みたいな名詞はともかく
文章全てが日本語と=の英語があると
思いがちの日本人的発想ですよねえ...