Morgan Stanley fears UK sovereign debt crisis in 2010
(モルガン・スタンレー:英国ソブリン債の2010年危機を懸念)
By Ambrose Evans-Pritchard
Telegraph:30 Nov 2009
Britain risks becoming the first country in the G10 bloc of major economies to risk capital flight and a full-blown debt crisis over coming months, according to a client note by Morgan Stanley.
英国は今後数ヶ月間、先進10カ国の中で初めて資本逃避と全面的債務危機に見舞われるリスクを冒している、とモルガン・スタンレー。
The US investment bank said there is a danger Britain’s toxic mix of problems will come to a head as soon as next year, triggered by fears that Westminster may prove unable to restore fiscal credibility.
この米国の投資銀行によれば、政府に財政信用力を回復させる力はないことが証明されるかもしれない、との懸念が引き金となって、英国の有毒な問題の組み合わせは早ければ来年にもピークに達する危険性がある。
“Growing fears over a hung parliament would likely weigh on both the currency and gilt yields as it would represent something of a leap into the unknown, and would increase the probability that some of the rating agencies remove the UK's AAA status,” said the report, written by the bank’s European investment team of Ronan Carr, Teun Draaisma, and Graham Secker.
「意見がまとまらない議会への懸念が高まれば、通貨と国債利回りの両方に負担となるだろう。それは未知の領域への突入を意味する上に、一部の格付機関が英国のAAA格付を撤廃する可能性も高まるだろうから」とローナン・カー、テウン・ドラーイスマ、グレアム・セッカーのモルガン・スタンレー、ヨーロッパ投資部門がまとめた報告書は記された。
“In an extreme situation a fiscal crisis could lead to some domestic capital flight, severe pound weakness and a sell-off in UK government bonds. The Bank of England may feel forced to hike rates to shore up confidence in monetary policy and stabilize the currency, threatening the fragile economic recovery,” they said.
「極端な場合、財政危機は国内資本逃避、ポンド安、英国債大量処分につながる可能性がある。BoEは金融政策への信頼性強化と通貨安定のために、金利の引き上げを強いられているように感じるかもしれないが、これは頼りない経済回復を脅かすだろう」
Morgan Stanley said that such a chain of events could drive up yields on 10-year UK gilts by 150 basis points. This would raise borrowing costs to well over 5pc - the sort of level now confronting Greece, and far higher than costs for Italy, Mexico, or Brazil.
モルガン・スタンレーによれば、このようなドミノ倒しにより、英10年物債のイールドは150ベーシス・ポイント押し上げられる可能性がある。
これによって借入コストは5%を大幅に上回るだろう。
つまり、現在のギリシャレベルである。
そう、イタリア、メキシコ、またはブラジルよりも高いのだ。
High-grade debt from companies such as BP, GSK, or Tesco might command a lower risk premium than UK sovereign debt, once an unthinkable state of affairs.
かつては想像も出来なかった状況だが、BP、GSK、テスコといった優良企業の社債のリスク・プレミアムが、英国債よりも低くなるかもしれない。
A spike in bond yields would greatly complicate the task of funding Britain’s budget deficit, expected to be the worst of the OECD group next year at 13.3pc of GDP.
債券利回りの急騰は、英国の予算赤字穴埋め作業を大いに難しくするだろう。
来年はGDP比13.3%と、OECDのなかでも最悪水準になると予想されている。
Investors have been fretting privately for some time that the Bank might have to raise rates before it is ready -- risking a double-dip recession, and an incipient compound-debt spiral ? but this the first time a major global investment house has issued such a stark warning.
投資家はしばらく前から、BoEが金利引き上げを早まるのではないか、そうなれば、二番底不況と初期の債務スパイラルを生じる危険が生じる、と内心動揺していたが、世界屈指の投資会社が、これほどはっきりとした警告を出したのは初めてだ。
No G10 country has seen its ability to provide emergency stimulus seriously constrained by outside forces since the credit crisis began. It is unclear how markets would respond if they began to question the efficacy of state power.
信用危機勃発以来、国外勢力に緊急刺激の提供能力が深刻に制約された国は、G10のなかでも英国だけだ。
市場は、国家権力の有効性に疑念を抱き始めた場合、どのように反応するのだろう。
Morgan Stanley said sterling may fall a further 10pc in trade-weighted terms. This would complete the steepest slide in the pound since the industrial revolution, exceeding the 30pc drop from peak to trough after Britain was driven off the Gold Standard in cataclysmic circumstances in 1931.
モルガン・スタンレーによれば、英国ポンドは更に実質10%値下がりする可能性がある。
これは産業革命以来、最も急激な、英国が1931年の激変的状況において金本位制から追い出された後の、ピーク比30%の値下がりを上回るポンドの値下がりを完了することとなるだろう。
UK equities would perform reasonably well. Some 65pc of earnings from FTSE companies come from overseas, so they would enjoy a currency windfall gain.
英国の株式は比較的堅調な実績だ。
FTSE企業の収益の約65%は海外で稼いできたものだから、ポンドの思わぬ値下がりから恩恵を被ることだろう。
While the report ? “Tougher Times in 2010” ? is not linked to the Dubai debacle, it is a reminder that countries merely bought time during the crisis by resorting to fiscal stimulus and shunting private losses onto public books. The rescues ? though necessary ? have not resolved the underlying debt problem. They have storied up a second set of difficulties by degrading sovereign debt across much of the world.
同レポート『Tougher Times in 2010(2010年に更なる試練)』にドバイ危機との関連性はないが、各国は危機の間、財政刺激を実施し民の損失を公に付け替えることで時間稼ぎをしただけではない、と思い出させるものである。
そのような救済は必要だったとはいえ、根本的な債務問題を解決していない。
それは世界の大部分でソブリン債の格付を引き摺り下ろして、次の問題が勃発する準備を整えたのである。
Morgan Stanley said Britain’s travails are one of three “surprises” to expect in 2010. The other two are a dollar rebound, and strong performance by pharmaceutical stocks.
モルガン・スタンレー曰く、英国の苦難は2010年に予想される三大「サプライズ」の一つである。
残りの二つは、米ドルのリバウンドと、製薬銘柄の堅調なパフォーマンスだ。
David Buik, from BGC Partners, said Britain is in particularly bad shape because the tax-take is highly leveraged to the global economic cycle: financial services provided 27pc of revenue in the boom, but has since collapsed.
BGCパートナーズのデイヴィッド・ビュイックは、税収が海外の経済サイクルに大きく依存しているので、英国は特に酷い状態だと言う。
ブームの間、金融サービスが税収の27%を担っていたが、それもなくなってしまった。
The UK failed to put aside money in the fat years to offset this time-honoured fiscal cycle. It ran a budget deficit of 3pc of GPD at the peak of the boom when prudent countries such as Finland and even Spain were running a surplus of over 2pc.
英国は景気の良い時に、昔ながらの財政サイクルの影響を軽減するための金を取り置いてこなかった。
絶頂期にGDP比3%もの予算赤字を垂れ流していたのである。
フィンランドなどの賢明な国々はもとより、スペインですら2%を超える黒字にしていたのに。
“We need to raise VAT to 20pc and make seriously dramatic cuts in services that go beyond anything that Alistair Darling or David Cameron are talking about. Nobody seems to have the courage to face up to this,” said Mr Buik.
「VATを20%まで引き上げなければならない。それに、公共サービスを大々的に激減させなければならない。アリスター・ダーリンやデイヴィッド・キャメロンが口にしている内容の比ではない。これを直視するガッツは誰も持ち合わせていないようだ」とビュイック氏は言った。
The report coincided with news that Britain is now officially the only G20 country still to be in recession. Canada reported that its economy grew by 0.1pc in the third quarter. Britain, by contrast, shrank by 0.3pc, the latest estimates show.
本レポートが出された頃、英国は公式に、現在も不況に取り残されているG20唯一の国となった。
カナダが、第3四半期は0.1%の経済成長だったと報告したのだ。
一方の英国は、0.3%のマイナス成長だった、と最新予測は示している。












