今日の覚書、集めてみました

引退のつもりが書かずに…んなわけない。勝手気儘。5年ものブログだろうが7年ものだろうが、未練なし。

ツァーリ・プーチンをも恐れ戦くスーパーサル!!

2008-11-14 17:45:18 | Financial Times (UK)
スーパーサルキタ━━━━(≧∇≦)━━━━!!

ツァーリ・プーチンをも恐れ戦くスーパーサル!!

ポポリウムはロンドンへ向かわず、エリーゼ宮殿に向かったとか向かわないとか。

あ、仕込みに行く旅費がない?


これ買うお金ぐらいは未だロシアにも残ってそうだよね。

本当にサルってば…大ザルがいなくなるかと思ったら、小猿がちょこまかとまー(失笑)。

French president ‘soothed’ Putin’s rage
(フランス大統領がプーチンの怒りを「宥める」)
By Ben Hall in Paris and Quentin Peel in London
FT:November 14 2008
Vladimir Putin, the Russian prime minister, wanted to depose Mikheil Saakashvili, the Georgian leader, and hang him “by the balls” following Russia’s invasion of Georgia in August but was deterred by Nicolas Sarkozy, the French president.

ロシアのウラジーミル・プーチン首相は、ロシアが8月に行ったグルジア侵略の後、グルジアの指導者、ミハイル・サーカシヴィリを追放して「玉」で吊るしてやりたがっていたが、フランスのニコラス・サルコジ大統領に止められた。

That is the version of events related by Jean-David Levitte, Mr Sarkozy’s chief foreign policy adviser, to a French magazine on Thursday, an account that helps the French leader’s claim that he averted a Russian military dash to occupy Tbilisi, the Georgian capital.

というのが、サルコジ氏の首席外交政策顧問、Jean-David Levitteが、木曜日にフランスの雑誌に語った、ロシア軍がグルジアの首都トビリシを占領しに突撃するのを防いだのは自分だ、というフランス指導者の主張を応援する証言である。

According to Mr Levitte, when Mr Sarkozy flew to Moscow on August 12 for emergency talks with Dmitry Medvedev, the Russian president, and Mr Putin a few days after the conflict began, Mr Putin told him: “I want to hang Saakashvili by the balls.”

Levitte氏によれば、開戦直後の8月12日に、ディミートリ・メドヴェージェフ大統領、そしてプーチン氏との緊急協議のためにモスクワへ飛んだ時、プーチン氏は彼に「サーカシヴィリを玉で吊るしてやりたい」と言ったそうである。

“Hang him?” a startled Mr Sarkozy interjected.

「吊るすの?」と驚くサルコジ氏。

“Why not,” Mr Putin replied. “The Americans hanged Saddam Hussein.”

「吊るしちゃ悪いか」とプーチン氏は答えた。
「アメリカ人だってサダム・フセインを吊るしたじゃないか」。

“But do you want to end up like [George W.] Bush?” Mr Sarkozy asked.

サルコジ氏は訊ねた。
「でも、あなたも(ジョージ)ブッシュみたいになりたいのですか?」。

Mr Putin apparently paused, and said: “Ah, there you have a point.”

プーチン氏はちょっと考えると「ああ、それもそうだな」と言った。

Mr Levitte told Le Nouvel Observateur that this exchange helped to persuade Mr Putin to refrain from a full invasion of Georgia.

Levitte氏はLe Novel Observateur誌に、このやりとりのおかげで、プーチン氏はグルジアに全面攻勢をかけることを思い留まったのだ、と語った。

According to other accounts of the meeting, the French president was appalled at Mr Putin’s use of foul language in talking of Georgia and Mr Saakashvili, and threatened to walk out of the lunch and return to Paris if he did not calm down. Mr Putin then moderated his language.

また別の会議に関する発言によれば、フランス大統領閣下は、グルジアとサーカシヴィリ氏について語る、プーチン氏の汚い言葉遣いにショックを受け、彼が落ち着かないのなら昼食を退席してパリに帰りますよ、と警告したそうだ。
プーチン氏はその後、言葉に気をつけた。

Mr Sarkozy, who as the holder of the European Union’s rotating presidency led western efforts this summer to secure a ceasefire in the Georgia conflict, has been accused of ceding too much ground to the Kremlin. Russian troops still occupy the disputed Georgian provinces of South Ossetia and Abkhazia.

EUの持ち回り議長として、今年の夏はグルジア紛争の戦闘停止を確保するために、西側の努力を率いたサルコジ氏は、ロシア政府に余りにも譲歩し過ぎたと批判されている。
ロシア軍は相変わらず、問題の南オセチアとアブハジアを占領したままである。

In the early days of his negotiation, the French president seemed to be sympathetic to the Russian argument that it was defending “Russian speakers” in South Ossetia, apparently oblivious to the fact that virtually everyone in the Caucasus speaks Russian as a second language.

交渉開始当初フランス大統領は、明らかにコーカサスにいる誰も彼も皆ロシア語を第二言語としている、という事実に気付かず、南オセチアの「ロシア語を話す人々」を護っているのだ、というロシア側の主張に同情的なようだった。

Mr Sarkozy’s critics, including many in eastern Europe, doubt whether Russia was really intent on sending its tanks all the way to the Georgian capital.

東欧人の多くを含むサルコジ氏の批判者は、ロシアが本当にグルジアの首都まで遥々戦車を送り込む気がだったのか、と疑っている。

The French president defended his peacemaking role on Thusrday, pointedly referring to Washington’s diplomatic absence in the conflict.

辛辣にアメリカ政府はこの紛争では外交的努力をしていないじゃないか、と言って、フランス大統領は木曜日、自分の平和調停での役割を擁護した。

Speaking as he received a prize for “political courage”, Mr Sarkozy said: “When on August 8 it was necessary to go to Moscow and to Tbilisi, who was it that stood up for human rights? Was it the president of the United States who said, ‘This is unacceptable’? Or was it France that maintained dialogue with Mr Putin, Mr Medvedev and Mr Saakashvili?”

「政治的勇気」賞を受賞したかのように、サルコジ氏はこう言った。
「8月8日、モスクワとトビリシへ行かなければならなかった時、誰が人権のために立ち上がったのか?『これは許されることか?』と言ったのは、アメリカ合衆国大統領だったのか?それとも、プーチン氏、メドヴェージェフ氏、サーカシヴィリ氏と対話を続けたフランスだったのか?」。

According to French officials, the other lesson the president has drawn from his confrontation with Mr Putin and Mr Medvedev is the need for the EU to be represented by a heavyweight political figure as president, rather than continuing the present system of rotating presidencies.

フランス当局者によれば、プーチン氏とメドヴェージェフ氏と対峙して、大統領が学んだもう一つの教訓は、EUは現在の持ち回り議長制を続けるのではなく、大統領のような重量級の政治家が代表を務めなければならない、ということだそうだ。








KGBの世界都市ガイド

晶文社

このアイテムの詳細を見る
ジャンル:
海外
キーワード
フランス大統領 南オセチア メドヴェージェフ アメリカ合衆国大統領 アメリカ政府 メドヴェージェフ大統領 ウラジーミル サルコジ大統領 フランスの雑誌 グルジア紛争
コメント (0) |  トラックバック (0) |  この記事についてブログを書く
Messenger この記事をはてなブックマークに追加 mixiチェック シェア
« 英国空軍のミッシ... | トップ | ヒラリーはコリン... »

コメント

コメントはありません。

コメントを投稿

ブログ作成者から承認されるまでコメントは反映されません。
 ※ 
コメント利用規約に同意の上コメント投稿を行ってください。
※文字化け等の原因になりますので、顔文字の利用はお控えください。
下記数字4桁を入力し、投稿ボタンを押してください。この数字を読み取っていただくことで自動化されたプログラムによる投稿でないことを確認させていただいております。
数字4桁

トラックバック

この記事のトラックバック  Ping-URL
ブログ作成者から承認されるまでトラックバックは反映されません。
  • 30日以上前の記事に対するトラックバックは受け取らないよう設定されております。
  • 送信元の記事内容が半角英数のみのトラックバックは受け取らないよう設定されております。
  • このブログへのリンクがない記事からのトラックバックは受け取らないよう設定されております。
  • ※ブログ管理者のみ、編集画面で設定の変更が可能です。

あわせて読む