ぼやかせていただいております。

Sontaku or Direction ? 忖度か、指令か、米国の場合

2017年06月09日 15時03分53秒 | Weblog




https://www.facebook.com/Channel4News/videos/10154918196691939/


公聴会でのコーミー氏との問答


Sen. James Risch
Words matter. You wrote down the words so we can all have the words in front of us now. There's 28 words now in quotes. It says, quote, I hope — this is the president speaking — “I hope you can see your way clear to letting this go, to letting Flynn go. He is a good guy. I hope you can let this go.” Now, those are his exact words, is that correct?

James Comey
Correct.

Sen. James Risch
You wrote them here and put them in quotes.

James Comey
Correct.

Sen. James Risch
Thank you for that. He did not direct you to let it go?

James Comey
Not in his words, no.

Sen. James Risch
He did not order you to let it go?

James Comey
Again, those words are not an order.

Sen. James Risch
He said, I hope. Now, like me, you probably did hundreds of cases, maybe thousands of cases, charging people with criminal offenses and, of course, you have knowledge of the thousands of cases out there where people have been charged. Do you know of any case where a person has been charged for obstruction of justice or, for that matter, any other criminal offense, where they said or thought they hoped for an outcome?

James Comey
I don't know well enough to answer. The reason I keep saying his words is I took it as a direction.

Sen. James Risch
Right.

James Comey
I mean, this is a president of the United States with me alone saying I hope this. I took it as, this is what he wants me to do. I didn't obey that, but that's the way I took it.


「フリン氏の件は忘れるということで君が腹におさめてくれるといいんだがねえ。彼はいい奴なんだよ。この件は忘れてもらえるといいな、と思っているんだよ」とトランプ大統領がコーミー氏に言った、というメモ。

大統領が、「こうなってくれるといいな」、と言ったからといって、それは大統領からの指令でも命令でもないわけで、司法妨害に当たらないでしょ、という共和党議員に対して、しかし、二人でいるときに、大統領に「こうなったらいいな」、と言われたら、そうしてもらいたいんだ、指令なんだ、と私は解釈した、とコーミー氏



ジャンル:
ウェブログ
コメント   この記事についてブログを書く
この記事をはてなブックマークに追加
« 行政各部を私物化する、とは... | トップ | American Colleges Fail to I... »
最近の画像もっと見る

コメントを投稿

Weblog」カテゴリの最新記事