Japanese and Koreans invaded Asia. We apologize.

嫁と姑

2008年12月21日 06時23分20秒 | Weblog
 以前、投稿でNYTの日本の同居家族と嫁の心臓疾患に関する記事を酷評したことがある。

 日本を他者視して、また、嫁と姑問題についてなにをいまさら、と思ったのである。
 で、英語圏で嫁と姑問題がないか、というとやっぱあるのである。

Why wives hate mothers-in-law


http://www.suntimes.com/lifestyles/1311024,CST-NWS-inlaws03.article
http://s02.megalodon.jp/2008-1220-0307-55/www.suntimes.com/lifestyles/1311024,CST-NWS-inlaws03.article


ちゃんと統計まででている。
Nearly two-thirds of women studied by a British researcher reported their mothers-in-law had caused them long-term unhappiness and stress. Only fifteen percent of men offered similar complaints.

3分の2の嫁が姑が原因で不幸になっている、と感じて旦那はそうでもない。

不幸な結婚は女性を不健康にする。(以前の調査結果)
この状況で同居する。
とすれば、
同居家族の女性は心臓疾患などかかりやすい、
というのは予想しやすいことではないか?



強いて、日本の特殊性は、同居家族が減少傾向にあるとはいえ、いまだに地方などでよくみられることくらいではなかろうか?

 英語圏では、嫁姑問題をmother in law problem
I’m having Mother in Law problems. What can I do?
http://www.allaboutlifechallenges.org/mother-in-law-problems-faq.htm
というらしい。

アドバイスも頻繁にあるようだ。
How to be a Great Mother in Law
Building a Good Relationship With Your Daughter in Law

http://psychology.suite101.com/article.cfm/motherinlaw_101

The precarious in-law relationship is not a new phenomenon. In fact, the gemara in Yevamos (Daf 117) discusses this problem, analyzing why it is that mothers-in-law hate their daughters-in-law and daughters-in-law hate their mothers-in-law.

http://www.ou.org/index.php/shabbat_shalom/article/41524/

英語圏ではどのようにアドバイスされているか、興味があったらお読みになってみるといいかもしれない。





最新の画像もっと見る

コメントを投稿

ブログ作成者から承認されるまでコメントは反映されません。