気象予報士キースのブログ

サッカー・ラグビー観戦と飛行機と献血が好きな気象予報士です。

「英語が話せない、海外居住経験なしのエンジニア」だった私が、定年後に同時通訳者になれた理由

2017年05月15日 21時35分00秒 | 図書館
今日、図書館で借りた本です。

 田代真一郎『「英語が話せない、海外居住経験なしのエンジニア」だった私が、定年後に同時通訳者になれた理由(ディスカヴァー携書155)』ディスカヴァー・トゥエンティワン(2015)
ジャンル:
ウェブログ
コメント   この記事についてブログを書く
この記事をはてなブックマークに追加
« 家訓で読む戦国 | トップ | 日経Wプラン プレミアムセミ... »
最近の画像もっと見る

コメントを投稿

ブログ作成者から承認されるまでコメントは反映されません。

コメント利用規約に同意の上コメント投稿を行ってください。

数字4桁を入力し、投稿ボタンを押してください。

あわせて読む

トラックバック

この記事のトラックバック  Ping-URL
ブログ作成者から承認されるまでトラックバックは反映されません。