英語と書評 de 海馬之玄関

KABU家のブログです
*コメントレスは当分ブログ友以外
原則免除にさせてください。

リベラル派の必死の印象操作――コミー前FBI長官の議会証言 トランプ大統領コミー氏を告訴へ

2017年06月10日 12時26分16秒 | 徒然日記

 

 

・・・・・打倒、リベラル派!
・・・・・Conservatives of the world, unite!(万国の保守派よ、団結せよ!)
 
 
>加計学園問題と同じ?
>怪しい、不正や依怙贔屓があったはずだ。
>証明責任は安倍首相にあるはずだ・・・
 
>あほか! 正規の手続きを踏んできまったこと。
>挙証責任は嫌疑を持ち出した側、朝日新聞と野党にあるのが常識。
 
>まして、違法性がない以上、総理が正式な手続きのなかで意向を述べること
>それ自体になんの問題があるんかいな?
>岩盤規制に「蟻の執念の一穴」を穿とうとしているときに!
 
 
・日本はもっとひどいんちゃいますか、正直:”CNNトランプ大統領批判に……(o_o)”
 http://blog.goo.ne.jp/kabu2kaiba/e/54cf9ab6ce10c10c22222f81f923c9b2 
 
・言論の自由を市民の手に取り戻せ:日本の(リベラル)ジャーナリズムは不要、否、有害だ! 
 http://blog.goo.ne.jp/kabu2kaiba/e/c7d0b8a081d2c153a9331218334039f6
 
・トランプを携えて日本再生―We also make Japan great again!
 http://blog.goo.ne.jp/kabu2kaiba/e/64689a762ef92844d91a75a1df495fe4 
 
 
・リベラルメディアの姑息あるいは混迷:「隠れトランプ支持者」の語義
 http://blog.goo.ne.jp/kabu2kaiba/e/fdffbfeb19f8e706d9f7b9539e29b2c3 
 
・移民の国アメリカが移民を排斥することは矛盾だという論理の論理の破綻について
 http://blog.goo.ne.jp/kabu2kaiba/e/e6c9a76d9b62dc8b6095bddf57340032 
 
・宗教と憲法--アメリカ大統領選の背景とアメリカ建国の風景
 http://blog.goo.ne.jp/kabu2kaiba/e/3a1242727550e8e31a9133aa154f11bf
 
 

▼コミー前FBI長官の議会証言 

トランプ大統領コミー氏を告訴へ

 

▼さらに、わかりやすいです! 

 コミー氏の証言の重要な5つのポイント

 
 
 
 
 
 
 
▼コミー前FBI長官の証言内容から学ぶ英語
(転載元URL)⬅ブログ友の井ノ上ゆきさんのためになる記事
http://ameblo.jp/eigocoach77/entry-12276347861.html

コミー前FBI長官が上院情報委員会での
証言前に原稿を公開しました。

内容はこちら
https://www.intelligence.senate.gov/sites/default/files/documents/os-jcomey-060817.pd


・用語
上院:senate
証言:testimony
忠誠:loyalty※
※証言内容にloyaltyが6回、loyalが2回出てきます


・内容一部抜粋
A few moments later, the President said, “I need loyalty, I expect loyalty.”

(中略)

He then said, “I need loyalty.” I replied, “You will always get honesty from me.” He paused and then said, “That’s what I want, honest loyalty.” I paused, and then said, “You will get that from me.” As I wrote in the memo I created immediately after the dinner, it is possible we understood the phrase “honest loyalty” differently, but I decided it wouldn’t be productive to push it further. The term – honest loyalty – had helped end a very awkward conversation and my explanations had made clear what he should expect.

(中略)

He said he would do that and added, “Because I have been very loyal to you, very loyal; we had that thing you know.” I did not reply or ask him what he meant by “that thing.” I said only that the way to handle it was to have the White House Counsel call the Acting Deputy Attorney General. He said that was what he would do and the call ended.


上記のようなやりとりは
House of CardsやDesignated Survivior
といった海外ドラマや小説の
ワンシーンのようです。

証言内容のボリュームはそれほど
多くなく、表現もわかりやすいため、
力試しにぜひ読んでみてください。

コメント    この記事についてブログを書く
« アメリカ留学を考えて英語頑... | トップ | ブログ友の記事:主語「you」... »
最新の画像もっと見る

コメントを投稿

ブログ作成者から承認されるまでコメントは反映されません。

徒然日記」カテゴリの最新記事