英語と書評 de 海馬之玄関

KABU&寛子さんのブログ

分数の英語−分数Loveのアメリカ人?

2011年12月05日 15時31分19秒 | 英語の話題
ブログ仲間の桃実姫の記事をまた転記させていただきます。桃実姫のご主人はアメリカ人、で、桃実家では、分数好きのご主人とどちらかと言えば小数好きの(というか、小数にも抵抗のない)桃実姫との間で、時々「日米戦争」が勃発する由。実は、私の場合、今まで一緒に働いたアメリカ人や英国人の同僚の中に、そう大した分数Loveの方はおられなかったと思うのですが、この記事を読んでアメリカや英国の大学学部の授業を見学 . . . 本文を読む
コメント (0) |  トラックバック (0) | 

「得点」にまつわる英単語−雑感

2009年12月15日 02時15分17秒 | 英語の話題
「期末、数学、何点だった」「去年、民法総則の評点は「良」だったから、今年の物権法は頑張って「優」をとりたいな」。 高校生、大学生を問わず学生同士のこんな普通の会話にも「得点」「評点」「点数」は出てきますよね。 では、英語で「点数」はなんと言うのでしょうか? はい。 一番簡単なのは「point」そして「score」。 評価の順位は「grade」でしょう。野球やバレーボールなどでも試合 . . . 本文を読む
コメント (0) |  トラックバック (0) | 

バレンタイン★チョコレートを万引き!

2006年02月13日 12時41分31秒 | 英語の話題
Webニュースを読んでいて目が点になりました。 あの、千葉ロッテマリーンズのバレンタイン監督が万引き!?! もちろん違いました。事実は、 「神奈川県警茅ケ崎署は12日までに、スーパーでバレンタインデー用のチョコレートなどを万引したとして、窃盗容疑で茅ケ崎市文化推進課長のN容疑者(56)=同県寒川町小動=を逮捕した。「自分で買ったものだ」と容疑を否認しているという。調べでは、N容疑者は11日午 . . . 本文を読む
コメント (0) |  トラックバック (0) | 

英語では「3×3=3×3×3」?

2006年02月03日 14時07分27秒 | 英語の話題
問題は一つの校正箇所でした。それは、 Lay the flashcards in rows of three, leading up to the white board.   [語句] lay something in a row:何かを一列に並べる lead up to something:段々と(徐々に)〜に至る これは講師用の教務マニュアルの中の一文なのですが、これを書いたアメリカ人 . . . 本文を読む
コメント (0) |  トラックバック (0) | 

Four of the jelly beans と Four jelly beans の違い

2005年11月24日 16時13分39秒 | 英語の話題
英語の母語話者でない限り、どんな英語の名人上手でもどこまで行っても自信がもてないのが前置詞と冠詞の用法だと言います。これは日本語を学ばれている外国人にとって助詞の使い方(「て・に・を・は」の使い方)が<躓きの石>であることと同じかもしれませんね。いずれにせよ、英語の「名人上手」や「達人」になるのはとっくに諦めている私は前置詞と冠詞には(にも?)日々悩ませられています。そんな中で最近、前置詞の . . . 本文を読む
コメント (0) |  トラックバック (0) | 

something being made と something made の違いがわかりません

2005年11月24日 13時16分12秒 | 英語の話題
前にも取り上げた小田急線の中の表示が気になっています。この英文です。 Be careful in case of an emergency stop being made to avoid an accident. (電車は事故防止のため急停車することがありますのでご注意ください) ・街は英語教育の素材の<宝庫>(5)名詞の総称表現 Vs 不定冠詞 問題は次の二つの英文の意味は . . . 本文を読む
コメント (2) |  トラックバック (0) | 

Modelで多義語を考える

2005年11月22日 17時35分49秒 | 英語の話題
まずこの英文を見てください。 Please model each point of your presentation. どうでしょうか? 私も最近、現場に出る機会があまりないので一瞬とまどいました。これは、あるビジネスコミュニケーションのコースを見学していた際に、そこのアメリカ人の講師の方が述べられた言葉です。 長年、教育に携わっているとクラスのどれくらいが講師の言葉をキャッチできた . . . 本文を読む
コメント (0) |  トラックバック (0) | 

“I'm sorry.”は禁句/金句?

2005年11月20日 12時46分11秒 | 英語の話題
Long long time agoの学生時代、アメリカの民事訴訟法(Civil Procedure)だったか不法行為法(Tort)だったか講座名は忘れましたが授業である話を聞きました。それを聞いた時にはさすがの私も、「鬼畜米英」とはよー言うたもんやなアメリカは怖い国なんやなと思いました。その話しというのが、 交通事故を起こしても、アメリカではけっして相手に”I’m sorry.”と言っては駄 . . . 本文を読む
コメント (0) |  トラックバック (0) | 

英語のNative Speaker が間違うTOEIC問題のサンプル

2005年10月19日 13時47分05秒 | 英語の話題
現在、KABUは来年度に向けてTOEIC対策クラスのカリキュラムを改編しています。そんなこんなで先日、同僚のアメリカ人や英国人にTOEICのオフィシャルガイドを解いてもらいました。 当然のことですが、教養ありビジネス経験のある英語のネーティブスピーカーは:ここでは「教養ありビジネス経験のある英語のネーティブスピーカー」を大学院終了で職歴3年以上の方としましょうか:その彼等がTOEICの本試験を受 . . . 本文を読む
コメント (1) |  トラックバック (0) | 

中尾俊夫『英語の歴史』

2005年08月28日 14時48分57秒 | 英語の話題
◆『英語の歴史』  中尾俊夫(講談社現代新書・1989年7月) 巻末の事項索引まで入れても220ページ足らずの新書ですが本書は<英語史の専門書>だと思います。特に難解なテクニカルタームが使われているわけでもないのに、著者の言われる「英語の発達の内面史」を扱う第3章以降になると、本書を投げ出したくなる衝動にかられた方も少なくないのではないでしょうか。けれども(英語史の専門家とかを目指すのではない限 . . . 本文を読む
コメント (1) |  トラックバック (0) |