English Collection

日頃目に付いた覚えたい英単語、慣用句などの表現についてのメモです。

diddley-squat

2017年03月21日 | 英語の本を読む

Before I Say Good-Bye by Mary Higgins Clarkを読んでいます。Nellの祖父Macは国会議員で引退を決めていますが、その選挙地盤をNellに引き継いでもらいたいと考えています。
Mike Powers, for example, had confided, “Nell, to say it straight, Bob Gorman hasn’t accomplished diddley-squat in the two years he’s had Mac’s seat. We’re glad he’s going to go work for one of those dot-com Internet outfits. Good riddance to him, I say. With you on the ticket, we can win.”
議員の席で(在任中に)"diddley-squat" を成し遂げなかったとの意味で、席なので "squat" の入っているこの表現が選ばれた気がしますが、どんな意味でしょうか? 辞書を見ます。
・Oxford English Dictionary: [usually with negative] Anything.:‘She didn't care diddly-squat about what Darryl thought.
・Collins Dictionary: US and Canadian informal (usually used with a negative) anything: That doesn't mean diddly-squat.; Also : diddly, diddley
何もしなかったと言うことですね。どこかの元知事のように、無責任だったり、税金をやたらに無駄使いするよりはましだとは思います。さて、語源が気になります。前者の辞書に次の説明がありました。
1960s: probably from US slang doodle ‘excrement’+ squat in the sense ‘defecate’.

ジャンル:
ウェブログ
コメント   この記事についてブログを書く
この記事をはてなブックマークに追加
« Six-Pack | トップ | cockamamie »
最近の画像もっと見る

コメントを投稿


コメント利用規約に同意の上コメント投稿を行ってください。

数字4桁を入力し、投稿ボタンを押してください。

あわせて読む

トラックバック

この記事のトラックバック  Ping-URL
ブログ作成者から承認されるまでトラックバックは反映されません。