English Collection

日頃目に付いた覚えたい英単語、慣用句などの表現についてのメモです。

air gaze

2017年08月09日 | 英語の本を読む

THE TELOMERE EFFECTを読んでいます。
Each day, we interact with strangers or acquaintances, and we can either feel separate from them--or we can connect with them in a small way that has a positive effect. Give people an "air gaze" (looking past the face, with no eye contact) and they will tend to feel more disconnected from others. Give them a smile and eye contact, and they feel more connected.
"air gaze" の意味は文中に説明がありますが、この表現を載せている辞書は見当たりませんでした。しかし、この表現は一般的に使われていて、次のサイト、 https://www.citylab.com/equity/2012/06/why-you-should-say-hello-strangers-street/2141/ の説明を引用します。
The people who were given an "air gaze" (or no eye contact) felt the most disconnected. On the other hand, the people who received eye contact and a smile felt the least disconnected of anyone studied. I wonder if you add a "hello" to the smile if it would lower the feeling of disconnection even more. Either way, it seems that even the smallest gestures to connect toward strangers can bring about a sense of community. And that's good for human health.
欧米ではアイコンタクトが重要と言っていますが、 "telomere"、つまり寿命と関係があるのが昔から分かっていたのでしょうか?

ジャンル:
ウェブログ
コメント   この記事についてブログを書く
この記事をはてなブックマークに追加
« pit against | トップ | the scales fall from the eye »
最近の画像もっと見る

コメントを投稿


コメント利用規約に同意の上コメント投稿を行ってください。

数字4桁を入力し、投稿ボタンを押してください。

あわせて読む

トラックバック

この記事のトラックバック  Ping-URL
ブログ作成者から承認されるまでトラックバックは反映されません。