JPS㈱ 足ツボ 大阪・京都

足ツボの施術と食事と健康
★大阪 月火木金日
06-6767-5528 
★京都 土 
 

スポック博士756-70水・火◎◎

2016-10-20 08:50:04 | 育児
Children under age eight should not trick or treat without the supervision of an adult or older sibling. Instruct children to travel only on well-established routes, stop only at homes with outside lights on,and not to enter a home unless accompanied by an adult.
8歳未満のお子様は、トリックや大人や年長の兄弟の監督なしで扱うべきではありません。、のみに十分に確立されたルートを旅行する上で外光と家庭でのみ停止し、大人が同伴しない限り、家を入力しないように子供たちに指示します。

756 PREVENTING INJURIES
                             予防けが
In many neighborhoods, trick or treating is no longer considered safe. Halloween parties have become a popular alternative.
多くの地域では、トリックオアトリートはもはや安全とみなされません。ハロウィンパーティーは、一般的な代替となっています。

Part 2: Safety at Home
パート2:ホームでの安全性
DANGERS AT HOME
家での危険性

Homes can be dangerous places for children. Drowning, after car crashes (the second-most common cause of injury-related death), often occurs in bathtubs and backyard pools. Burns, poi­sons, medications, choking, falls: it's enough to scare anyone. Of course, there's no point being scared; instead, be prepared. By childproofing your home, you can significantly lower your child's chance of injury. Close supervision is of course a must. Planning ahead is also critical. (Refer, too, to chapters "The First Year" and "Your Toddler" in Section I for additional detailed safety strategies for infants and toddlers.)
ホームズは、子供のための危険な場所であることができます。車のクラッシュ(傷害関連死の第二の最も一般的な原因)した後、溺死、多くの場合、バスタブ、裏庭のプールで発生します。バーンズは、毒は、薬物は、窒息落ちる:それは誰を怖がらせるには十分です。もちろん、怖がっている、全く意味がありません。その代わりに、調製すること。あなたの家を校正子することで、大幅に傷害のあなたの子供のチャンスを下げることができます。閉じる監督はもちろん必見です。事前に計画することも重要です。(乳児や幼児のための追加の詳細な安全戦略については、セクションIでの章に、あまりにも、"元年"と"あなたの幼児」を参照してください。)

DROWNING AND WATER SAFETY
溺死と水の安全性

Drowning takes the lives of nearly a thousand children under age fourteen each year, ranking as the second leading cause of injury death to children in this age group. For every child who drowns, four are hospitalized after nearly drowning, many with permanent brain damage. Children under age four drown at a rate that is two to three times greater than other age groups.
For preschoolers, the bathtub is a major cause of drowning. Children have been known to crawl into a dry bathtub, turn on the faucet, and drown. Children can fall into a toilet or a pail of water headfirst.and facedown and drown in just a few inches of water. Empty five-gallon buckets should not be left outside; they may collect rain water (breeding mosquitoes), and a child who falls in can drown. Keep toilet seats down; plastic latches can also keep out curious hands and heads.
溺死は、この年齢層の子どもたちへの傷害死亡原因の第2位としてランク付け、年齢14毎年の下でほぼ千人の子供の命をとります。溺れすべての子供のために、4は後にほぼ溺死、多くの永久的な脳損傷で入院しています。4歳未満のお子様は、他の年齢層よりも2〜3倍大きいレートでおぼれます。
未就学児のために、バスタブは溺死の主要な原因です。子供たちは、ドライバスタブにクロール蛇口をオンにし、おぼれることが知られています。子供たちはトイレに落ちることができるか、水頭のバケツはフェイスダウンfirst.andと水のわずか数インチでおぼれます。空の5ガロンのバケツを外に残されるべきではありません。彼らは雨水(繁殖蚊)を収集することができ、中に落ちる子供が溺れことができます。ダウン席トイレをしてください。プラスチック製のラッチはまた、好奇心手と頭を維持することができます。

DROWNING AND WATER SAFETY 757
溺死と水の安全性


DROWNING AND WATER SAFETY 757


Water safety. Prevention of drowning requires constant paren­tal awareness and supervision. Emphasize these points with a babysitter as well.
• Never leave a child age five or younger alone in the bath­tub, even for an instant. A child can drown in as little as an inch of water. Do not leave her in the tub in the care of a child who's under age twelve. If you absolutely must an­swer the phone or the doorbell, wrap the wet, soapy child in a towel and take her with you.
• Keep your eyes on your child when he is near the water, even if a lifeguard is present. If your child is an accom­plished swimmer with enough skill and judgment to stay out of trouble, she can, at ages ten to twelve, swim without adult supervision if she always swims with a buddy. Do not permit her to dive unless the water is at least five feet deep and an adult is present.
• If you have a backyard wading pool, be sure to empty it and turn it upside down when not in use to prevent small children from drowning.
• If you have a swimming pool, it should be fenced on all sides. The fence should be at least five feet high with slats no more than four inches apart, and there should be a lock on the gate. The gate should be self-closing and self-latching. Don't consider a wall of the house as the fence on one side; it's too easy for a child to slip out through a door or window.
• Do not rely on pool alarms to warn you; they don't go off until someone is in the water, which may be too late. A bet­ter warning system is an alarm on the gate.
• Keep everyone away from pools or other bodies of water during thunderstorms.
• Stay away from frozen ponds and lakes unless the ice has officially been announced as safe for skating.
水の安全性。溺死の予防は、一定の親の意識と監督を必要とします。同様にベビーシッターにこれらの点を強調。
•瞬時においても、浴槽に一人で子供の年齢5歳以下のままにしないでください。子供は水のインチとしてほとんどのようで溺れることができます。年齢12の下の子のケアに浴槽で彼女を放置しないでください。あなたは絶対に電話やドアベルに答えなければならない場合は、タオルで濡れた、石鹸子をラップし、あなたと彼女を取ります。
彼は水の近くである場合•ライフガードが存在する場合であっても、あなたの子供にあなたの目をしてください。あなたの子供がトラブルのうち滞在するのに十分なスキルと判断力を持つ熟練したスイマーであれば、彼女はいつも仲間と泳ぐならば、彼女は、年齢十二から十で、大人の監督なしで泳ぐことができます。水は、少なくとも5フィート深く、大人が存在しない限り、ダイビングを彼女を許可しないでください。
•あなたがプールワタリ裏庭を持っている場合は、それを空にし、使用しないで溺死から小さな子供を防止するために、ときに上下逆さまにそれを回すようにしてください。
•あなたは、スイミングプールを持っている場合、それはすべての側面にフェンスされるべきです。フェンスはせいぜい4インチ離れてスラットを有する少なくとも5フィート高くすべきである、とゲートのロックがあるはずです。ゲートが自動閉鎖し、自己ラッチする必要があります。一方の側のフェンスなどの家の壁を考慮していません。子供がドアや窓から抜け出すことがあまりにも簡単です。
•警告を表示するために、プールのアラームに依存しないでください。誰かが水になるまで、彼らはあまりにも遅くなる可能性がある、オフに行っていません。より良い警告システムは、ゲートのアラームです。
•雷雨の間に離れてプールや水の他の機関からの皆を保管してください。
氷が正式スケートのための安全であると発表されていない限り•冷凍池や湖から離れて滞在。

758

PREVENTING INJURIES
けがを防止

• Do not allow children to sled near water. Golf courses, a popular spot for sledding, often have bodies of water that are potentially dangerous.
• Wells and cisterns should be securely protected.
Swimming lessons. You might think that swimming lessons would protect infants, toddlers, and preschoolers from drown­ing, but there is no evidence that they do. Even with lessons, children up to age five just don't have enough strength and coor­dination to float or swim out of danger. Early lessons may even increase the risk of drowning by giving parents and children a false sense of security.
•子供たちは水の近くでそりを許可しないでください。ゴルフコース、そりのための人気のスポットは、多くの場合、潜在的に危険な水域を持っています。
•ウェルズと貯水槽が確実に保護されるべきです。
レッスンをスイミング。あなたは水泳のレッスンが溺死から、乳児、幼児、および未就学児を守るだろうと思うかもしれないが、彼らが行うという証拠はありません。でもレッスンで、5歳までの子どもたちがちょうど浮くのに十分な強さと協調を持っていないか、または危険の外に泳ぎます。初期の教訓があっても、両親と子供たちに誤った安心感を与えることによって溺死のリスクを高める可能性があります。

FIRE, SMOKE, AND BURNS
火災の煙と火傷
Fire is the second most common cause of death from injury in childhood. Children under five are at the greatest risk. Some 75 percent of fire-related deaths are actually from smoke inhala­tion, not burns. Approximately 80 percent of fire-related deaths occur in house fires. Half of house fires are due to cigarettes, an­other good reason not to smoke. Fire spreads rapidly, so don't leave young children alone in the house, even for a few minutes. If you have to go out, take them with you.
The most common nonfatal burn injuries are from scalding. About 20 percent are from tap water; 80 percent from spilled food or liquid. Half of scald burns are serious enough to require skin grafting.
What you can do. Take these simple steps to ensure long-term protection:
1. Install smoke detectors on each floor of your home in the hallways just outside sleeping areas and outside the kitchen. Change the batteries yearly (or when you reset your clocks for daylight saving time).
火は小児期に傷害による死亡の第二の最も一般的な原因です。 5歳未満のお子様は最大のリスクです。火災に関連した死亡の約75%が煙の吸入ではなく、火傷から実際にあります。火災に関連した死亡の約80%は家の火災で発生します。住宅火災の半分は、喫煙しない別の良い理由タバコによるものです。火は急速に広がり、そうであっても数分間、家に一人で幼い子供を残していません。あなたが外出する必要がある場合は、あなたと一緒にそれらを取ります。
最も一般的な致命的でない低温やけどは火傷からです。約20%は、水道水からのものです。こぼれた食べ物や液体から80パーセント。熱湯火傷の半分は皮膚移植を必要とするほど深刻です。
あなたができること。長期的な保護を確実にするためにこれらの簡単な手順を実行します。
1.ちょうどスリーピングエリア外で、キッチンの外廊下であなたの家の各フロアに煙探知機をインストールします。 (あなたが夏時間のためにあなたの時計をリセットしたときや)毎年バッテリーを変更します。

FIRE, SMOKE, AND BURNS 759
火災の煙と火傷
2. Keep a dry-chemical fire extinguisher in the kitchen.
3. Turn the temperature ofyour water heater down to 120. At 150 to 160 (most manufacturers' preset temperature), a small child will receive a third-degree burn in less than two seconds! At 120, it takes five minutes to produce a scald burn. (You'll also reduce your energy bill.) If you live in an apartment or condominium, ask your landlord or condo­minium association to turn the water heater down. You can still get your dishes clean in water at a temperature of less than 130. Antiscald devices can be installed in your shower, bathtub and sink fixtures to stop the flow when the temperature exceeds 120.
4. Open heaters, woodstoves, fireplaces, poorly insulated ovens, and easily opened broilers are dangerous. Place grilles or guards around or in front of woodstoves, fire­places, and wall heaters. Install radiator covers to prevent burns.
2.キッチンでドライケミカル消火器を保管してください。
3.160から150で、120までの給湯器ofyour(ほとんどのメーカーの設定温度を温度)を回して、小さな子供が2秒未満で第三度熱傷を受け取ることになります!120で、それはやけどやけどを生成するために5分かかります。(また、あなたのエネルギー法案を削減します。)あなたはアパートやマンションに住んでいる場合は、ダウン給湯器を回すために家主やマンションの関連付けをお願いします。あなたはまだあなたのシャワー、浴槽内に設置することができます未満130 Antiscaldデバイスの温度の水できれいなあなたの料理を取得し、温度が120を超えたときに流れを止めるためにフィクスチャをシンクすることができます。
4.オープンヒーター、woodstoves、暖炉、不十分な絶縁オーブン、および容易に開けるブロイラーは危険です。周囲またはwoodstoves、暖炉、壁ヒーターの前でグリルや警備員を配置します。インストールラジエーターは火傷を防ぐためにカバーしています。


760 PREVENTING INJURIES
けがを防止
5. Put electric outlet covers on all outlets to prevent children from shock if they insert something in them. Don't over­load outlets.
6. Replace worn electric cords. Tightly tape the connections between cords and extension cords. Don't run cords under rugs or across walkways.
You can also lower the risk of fire and scald burns by adopting these prudent habits:
1. Always feel the temperature of bathwater immediately before putting the child in even if you did it earlier. Also, feel the faucets to make sure they're not hot enough to burn.
2. Never drink hot coffee or tea with a small child in your lap. Be sure that cups of hot coffee aren't near the edge of the table where a small child can reach up to pull them off. Avoid using tablecloths or placemats, which a small child can pull off the table.
3. Always point pot handles toward the rear of the stove. Using the back burners is preferable.
4. Keep matches in containers in high places that are impos­sible for even a determined three- or four-year-old to reach. At this age, many children go through a phase of being fascinated by fire. It's hard for them to resist the temptation to play with matches.
5. If you use space heaters, make sure that they aren't in con­tact with curtains, bedclothes, or towels.
6. Children's sleepwear for children nine months and older is required by law to be either fiame-retardant or snug-fitting (clothing that fits snugly is less likely to catch fire, because oxygen cannot get under it). If sleepwear is washed repeat­edly with nonphosphate detergent or soap with or without chlorine bleach, it may lose its fiame-retardant property.
5.入れてコンセントは、彼らが彼らに何かを挿入する場合のショックから子供を防ぐために、すべてのコンセントにカバーしています。コンセントに過負荷をかけないでください。
6.摩耗した電気コードを交換してください。しっかりコードや延長コードの間の接続をテープで固定します。敷物の下や歩道を横切ってコードを実行しないでください。
またこれらの慎重な習慣を採用することにより、火災ややけど火傷の危険性を下げることができます。
1.常に、あなたが以前のそれをしなかった場合でも、中に子供を入れる前に、すぐに風呂水の温度を感じます。また、彼らは火傷には十分熱くないかどうかを確認するため、蛇口を感じます。
2.あなたのラップで小さな子供を持つホットコーヒーやお茶を飲むことはありません。ホットコーヒーのカップは、小さな子供がそれらをやってのけるまで達することができるテーブルの端近くではないことを確認してください。小さな子供がテーブルをやってのけることができ、テーブルクロスやランチョンマットを使用しないでください。
3.必ずポイントの鍋はストーブの背面に向かって処理します。バックバーナーを使用することが好ましいです。
4.さえ決定3または4歳に到達するのは不可能な高い場所にコンテナで試合をしてください。この年齢では、多くの子どもたちが火に魅了されているのフェーズを通過します。彼らは試合でプレーする誘惑に抵抗することは難しいです。
あなたはストーブを使用する場合5.は、彼らはカーテン、寝具、またはタオルと接触していないことを確認してください。
子供9ヶ月と古い6.子供のパジャマは、(酸素がその下に取得することはできませんので、ぴったりとフィットする服は、火災をキャッチする可能性が低い)fiame燃性またはぴったりフィットのいずれかであることが法律で義務付けられています。パジャマは、塩素系漂白剤を伴うまたは伴わない非リン洗剤や石けんで繰り返し洗浄されている場合は、そのfiame燃性財産を失う可能性があります。
ジャンル:
ウェブログ
コメント   この記事についてブログを書く
この記事をはてなブックマークに追加
« スポック博士761-5毒◎◎ | トップ | スポック博士751-5日差し◎◎ »
最近の画像もっと見る

あわせて読む