原発問題

原発事故によるさまざまな問題、ニュース

(カルフォルニア)2011.4.6 通常の181倍の放射線がペンシルベニア州の雨水から検出された

2014-05-26 12:19:19 | 放射能汚染

(カルフォルニア)2011.4.6 通常の181倍の放射線が

ペンシルベニア州の雨水から検出された

The Mercury紙:放射能汚染のリスクを減少させることについて
http://sorakuma.com/2011/09/06/3287 より全文引用
2011-09-06 | 震災・原発 | By: sorakuma

日本ではあまり報道されていませんが、アメリカでも放射能汚染の影響が社会問題となりつつあります。
下記は、8月18日のThe Mercury紙 の記事 『Reduce risk of radiation poisoning』 の邦訳です。

英語原文と日本語訳を併記しておりますので、日本語が怪しい部分については原文をご参照下さい。

* * * *
Reduce risk of radiation poisoning
放射能汚染のリスクを減少させることについて

The Japan nuclear disaster is the worst catastrophe in the history of mankind, but little is discussed about documented radioactive impacts to U.S. air, water, and food. A U.S. nuclear engineer calculated that Fukushima meltdowns could release as much as 20 times more radiation than Chernobyl. Still, EPA limited meaningful testing and the media pays little attention. Most states aren’t testing. Others attempt to minimize risk.

日本の原子力災害は、人類の歴史の中で最悪の大惨事となっています。ですが、アメリカにおける大気、水、および食物に対する、公式な放射能の影響についてはほとんど議論されていません。
あるアメリカの原子力技術者は、福島のメルトダウンがチェルノブイリと比較して20倍以上の放射能を放出していることを試算しています。
依然として、アメリカ合衆国環境保護庁(Environmental Protection Agency)では重要な検査は限られた形での実施にとどまり、メディアは、ほとんど注意を払っておりません。
ほとんどの州では、検査がされていない一方で、一部の州では、リスクを最小限に抑えるよう試みています。

Radiation leaked unabated since March 12, 2011. Radiation continues to spew into the air and ocean from Fukushima with no end in sight. A Japanese nuclear engineer admitted meltdown began hours after the disaster started and the situation hasn’t been contained. Three Fukushima nuclear reactors melted down and could emit radiation uncontrolled for another year or longer. A fission event and fire also occurred in fuel pool #4.

放射能は2011年3月12日以来、衰えることなく放出されています。放射能は際限なく福島から大気や海に吐き出し続けています。ある日本の原子力技術者は、震災後数時間のうちにメルトダウンが始まったこと、その状況が今も食い止められていないことを認めました。
福島の原子力発電所の3基がメルトダウンし、1年、あるいはそれ以上の長期にわたって制御不能の放射能を放出することになってしまったのです。さらに、第4号機の燃料プールでは核分裂反応や火災も発生しました。

Jet stream air currents flowing across the Pacific Ocean from Japan resulted in the U.S. receiving a steady flow of radiation. One week after the disaster, radiation was found in California rainwater. April 6, 2011 rainwater samples showed an 18,100 percent increase above federal standards. Radiation was found in Pennsylvania rainwater 181 times normal limits.

日本から太平洋を横切って流れるジェットストリームは、結果としてアメリカへ着実に放射能をもたらしました。災害から一週間後、放射能は、カリフォルニアの雨水から発見されました。 2011年4月6日の雨水のサンプルでは連邦の基準を上回る、18100パーセントの増加を示していました。つまるところ、通常の基準の181倍の放射線がペンシルベニア州の雨水から検出されたのです。

U.S. labs detected radiation from Fukushima in our air, precipitation, milk, drinking water, fruits, and vegetables. Airborne radioactive particles were detected in U.S. soil. Broad-leaf vegetables including spinach and kale are accumulating radiation from rain and dust. In California, spinach, arugula, wild-harvested mushrooms, and strawberries tested positive for cesium 134 and 137. Comprehensive testing of imports is imperative. Even tea and cows in Japan are highly radioactive.

アメリカの研究所では、大気や、雨水、牛乳、飲料水、果物、そして野菜から福島からの放射能を検出しました。空気中の放射性物質は、アメリカの土壌から検出されました。ほうれん草とケールを含む葉野菜は、雨やホコリから放射線を蓄積しています。カリフォルニアでは、ほうれん草、ルッコラ、野生のキノコ、そしてイチゴはセシウム134と137の陽性反応が出ています。輸入品について包括的な検査が不可欠となっています。日本においては、茶葉と牛肉は高レベルの放射能を含んでいます。

When radiation is in milk, the entire food supply is at risk. One month after Japan’s nuclear disaster started, radiation showed up in California milk. Milk sold in Pennsylvania, Ohio, Massachusetts, Arizona, Arkansas, Vermont and Washington also tested positive for radiation. In Hawaii, it was detected 2,033 percent above drinking water safety limits.

 



カリフォルニアの幼児 

4万マイクロシーベルトもの「非常に高い」甲状腺被曝の恐れ 

政府機関予測(2012/3)

http://blog.goo.ne.jp/jpnx05/e/b4a8e8485eadfe7fbdaeae498ad68fb9
2014-04-26

 

 

(2011/03/27)アメリカで、甲状腺の大量被爆を防ぐための

ヨード剤が配布されていた!

http://blog.goo.ne.jp/jpnx05/e/c7e6d16d6f5b6ca433eb2367a49e15f4
2012-06-25

 


最新の画像もっと見る