考える英語 (英作で英会話上達!)

身の回りの事から、社会情勢まで、幅広い事柄を、自分の知っている簡単な英語で表現していきます。英会話教室をやっております。

英作『都政12(オリンピック利権に切り込む)』答えと考え方

2017-06-02 21:34:07 | 英作 解答

 【Tokyo Metropolitan Government】


12. オリンピック利権に切り込む。

⇒ まず考える。『利権』とは何か。『切り込む』とはどういうことか。

単語レベルで考えても、こういった日本語は複雑になるだけである。我々は日本語を見て英語に直すときに、どうしても目の前にある日本語にとらわれてしまい、身動きができなくなる。

剣道に『遠山(えんざん)の目付』という教えがある。目の前の相手にとらわれるのではなく、あたかも遠くにある山を眺めるかのような見方をせよ、ということである。

対象を見るともなく見ていると、日本語の字面にとらわれなくなることに気づく。文字にとらわれないということは、目という外的視力に頼るのではなく、心という内的視力を用いるようになる。要するに洞察力が発達する。有名なフレーズ『大事なものは目に見えない』(The Little Prince 星の王子様:サン=テグジュペリ)Anything essential is invisible to the eyes. にあるのと同じである。目で見ても見えないものがある。大事なことは尚さらである。

 

剣道において、遠山の目付で観るということは、具体的には敵(相手)の手元を見ないことである。恐怖感から、普通は相手の手元、並びに剣(竹刀)を凝視してしまうものだが、怖いといって一カ所を見ることは、心のとらわれを生じ、体はこわばり、最終的に相手に切り倒される。

英語も同じことである。大抵の人は相手(英語)の手元や刀(個々の単語)を見すぎて自縄自縛になって、英語が出ない、もしくは妙な英語となる。

日本語を見すぎてはならない。見ないで観る。

『利権』も『切り込む』も見ないで観る。見ないで観ると、外見にとらわれず、代わりに中身、本質が見えるようになる。

目に頼らず、心で観る。

個々の事柄に目を奪われずに、ということは個々を含む全体を見るということ。いわゆる大局観である。

遠山の目付といい大局観といい、その意味するところは同じである。目の前のことしか見ようとしない人間の性(サガ)を改めるべしという教えである。

 

さて『オリンピック利権に切り込む』とは、いかなることか。

 

『オリンピック利権に切り込む』と言うことで、本当に言いたいことは何か。

『切り込む』とはどういう意味か?

秘密やらタブーとされる事柄に近づくこと。明らかにすること。問い質(ただ)すこと。調べること。簡単に言うと、知ること。

では何を知ることが『利権に切り込む』ことなのか?

『利権』とは何か?利権があることで、どうなるのか?

利権があることで、結局は誰かがお金をぼろ儲けする。『ぼろ儲け』とは、言い換えると『たくさんお金を儲ける 』『お金持ちになる』ことである。よって『オリンピック利権に切り込む』ということは、言い換えると『誰がオリンピックでお金をぼろ儲けするか』という問い(→問い質すこと→切り込むこと)となる。従って英語にすると

・Who will make a lot of money in Olympics? 

・Who will make a lot of money out of Olympics? 

となる。

 

make money でお金を儲けるの意味。ぼろ儲けなので、a lot of をつけて make a lot of money. 後はin でも out of でもいいが、out of の方が、オリンピック自体を『利用』している感じが出て(利権)のニュアンスが出るのではないだろうか。

(東京)都民の、もしくは国民のあずかり知らぬところで意思決定が行われ、ある特定の人たちのみがある利益を享受する事態。それは誰かを特定しようとしているのが、現都知事であり、その知事の想いを英訳すると、上記のようになるであろう。本来オリンピックとは平和の祭典であり、皆が公平に楽しみ、公正に運営されるべきものであるのに、血税が使われるにも関わらず、ある特定の誰かが利益を独占するのであれば、それは著しく公正さを欠く。オリンピックは、極端な商業主義ではなく、純粋にスポーツを楽しむ場であるべきであろう。

他にも

・Who will become rich in the Tokyo Olympics? 

・We will try to find out who is making the most money out of the Tokyo Olympic games.  (誰が一番お金を儲けることになるか、明らかにする)

なども同じことである。

 

語学とは、単に単語を並べる作業ではない。語学とは想いを伝えることである。

 

以上。

 (今後はもう少し頻繁に更新します!見て下さい!)

 

英会話スクール English and Beyond のホームページはこちらです! ご覧ください(^^♪ 

 

 

 

 


コメント    この記事についてブログを書く
  • Twitterでシェアする
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする
« 英作と問題意識の関係性 | トップ | 英作問題 『忖度(そんたく)』 »
最新の画像もっと見る

コメントを投稿