急に仕事で英文でメールのやりとりが必要になったので、
3冊のメールマニュアルを購入。
2500円だけある流石の情報量。
が、今すぐ返信したい私にはレベルが高すぎました。
とにかくシチュエーションが細かい。
「請求書の誤りについての苦情」とか「雇用事実を照会する」とか。
日本人の少ない外資系企業へ就職する際や、
海外との取引の最前線に立っている人には、
本当に心強い一冊だと思います。
それにしてもなんで私はこれを購入したんだろう・・・
ということで、
ある程度のやりとりは、辞書で十分なことが分かりました。
後は洗練度を高めることかな。
これは日本語でも奮闘中なのですが。
3冊のメールマニュアルを購入。
2500円だけある流石の情報量。
が、今すぐ返信したい私にはレベルが高すぎました。
とにかくシチュエーションが細かい。
「請求書の誤りについての苦情」とか「雇用事実を照会する」とか。
日本人の少ない外資系企業へ就職する際や、
海外との取引の最前線に立っている人には、
本当に心強い一冊だと思います。
それにしてもなんで私はこれを購入したんだろう・・・
ということで、
ある程度のやりとりは、辞書で十分なことが分かりました。
後は洗練度を高めることかな。
これは日本語でも奮闘中なのですが。
![]() | ネイティブはこう書く!英文ビジネスメール・レター |
| クリエーター情報なし | |
| 語研 |












