夢の話と日々のこと

私の頭の中の出来事

☆ 勝手に訳詞 ☆ JUST BE COOL

2011-06-26 23:17:13 | THE BAWDIES

カッコいいっすねぇ!
不協和音の使い方とか!
出だしで駆けあがるベースの音とか!
ROYボーカルの重なりとか!
ギターのリフは誰が考えてるんでしょう?
ROY君から卓ちゃんJIM君に向けて指示があんのかねぇ。


JUST BE COOL

他人を悪く言うのは簡単だよな
自分が悪く言われたらどんな気分?
反撃する?
頭に血がのぼる?
ちょっといいかな?
さぁ、冷静になってみようか

そうそう
その通り
ちょっとクールにさ
そうそう
その通り
ちょっとクールにさ

身の回りで起こることが気に入らないって?
それは君、変わるチャンスだぜ?
心を開けるかい?
気楽に出来るかい?
ちょっといいかい?
まぁ、落ちついてみようか

熱くなるこたぁないさ、声を聴いてみろよ
人の話に耳を傾けて、変わっちゃあどうだい

身の回りのことが気に入らないなら
なぁいいかい?
まずは頭を冷やそうか

心をひらけるかい?
気楽にできるかい?

今日をやりたいように過ごしたツケは
明日回ってくるんだぜ?

そうそう 
その通り
ちょっとクールにさ
そうそう
その通り
ちょっとクールにさ

クールにクールに
その通り
ちょいとクールに
その通り
ちょいとクールにさ


★注意事項★
当方は英語不自由な上、イメージ重視の意訳なので、
転載される場合は恥をかかぬようご注意ください。

繰り返しは省略してある場合がございます。
原文は著作権保護の為、割愛させていただきます。


最新の画像もっと見る

1 コメント

コメント日が  古い順  |   新しい順
こんばんは。 (あーちゃ。)
2013-03-07 19:00:41
初めてコメさせてもらいます!
訳詞めっちゃすごいです!!
感動しました!!
最近bawdies大好きになりました!
ぽいこさんの訳詞みてもっと好きになりました!
まだ学生で英語が出来ないので...汗
私は卓ちゃんが大好きなので、ぽいこさんの訳詞
見てはニヤニヤ...笑  これからも応援してます!
長々と長文失礼しましたっっ汗
返信する

コメントを投稿