夢の話と日々のこと

私の頭の中の出来事

☆ 勝手に訳詞 ☆ WHAT A LONELY NIGHT

2011-06-25 18:43:51 | THE BAWDIES

珍しくタクジンの曲を早めに訳してみた。
間奏のコーラス部分は、なんと!
日本語でも歌えるよ!

き~み~な~し~じゃむり♪

新しい試みだね☆
必要のない試みだね☆

卓ちゃんの曲は、日本語の文章を細かく分けたほうが
ニュアンスが伝わるような気がします。


WHAT A LONELY NIGHT

(君なしじゃムリ)

胸ん中が
君で一杯
すっかりハマった
君に夢中熱中
聴きたいんだ
君の“愛してる”
ああ!
ひとりの夜なんて!

目を閉じて
自分を抑える
君が欲しい
こんなに欲しい
聴きたいんだ
君の“愛してる”
ああ、
ひとりの夜なんて!

(君なしじゃ無理)

君に言っちゃおうかな (そしたらわかってくれる?)
俺は落ちない筈だったのに (わかってくれる?)
この気持ち 制御不能 (わかってくれる?)
まったくもう!
君が足りないな!

胸ん中が
君で一杯
すっかりハマった
君に夢中熱中
愛してると
言ってくれよ、ねぇ
ああ!
ひとりの夜なんて!

(君なしじゃムリ)

君に言っちゃおうかな (そしたらわかってくれる?)
俺は落ちない筈だったのに (わかってくれる?)
この気持ち 制御不能 (わかってくれる?)
まったくもう!
君が足りないな!
これじゃ今夜は眠れない

(君なしじゃムリ)


★注意事項★
当方は英語不自由な上、イメージ重視の意訳なので、
転載される場合は恥をかかぬようご注意ください。

繰り返しは省略してある場合がございます。
原文は著作権保護の為、割愛させていただきます。


最新の画像もっと見る

コメントを投稿